Pytania otagowane jako i18n-l10n

Używaj go w pytaniach o dostosowanie oprogramowania do różnych języków, różnic regionalnych i wymagań rynku docelowego (lokalizacji).

6
Jak tłumaczyć ciągi w szablonach Twig?
Pracuję nad (moim pierwszym) projektem Drupal 8, który jest wielojęzyczną stroną. Drupal 8 zapewnia naprawdę natywną obsługę tłumaczenia treści. Mam jednak kilka ciągów ustawionych bezpośrednio w niektórych, jeśli pliki szablonów motywu .Twig są drukowane jak np. {{ 'Read more'|trans }} Naprawdę utknąłem na tym, gdzie zająć się tłumaczeniem takich ciągów …
31 8  i18n-l10n 

5
Najlepsza praktyka dla klucza języka dla „und” w hook_form_alter
Modyfikuję w formularzu w moim module niestandardowym. Kod wygląda następująco: function my_module_form_alter(&$form, &$form_state, $form_id) { if ($form_id == "someID") { $form['field_charity_author']['und'][0]['value']['#value'] = arg(3); //$form['field_charity_author']['#type'] = 'hidden'; } } Myślę jednak, że kodowanie undjest złe. Jaki powinien być właściwy sposób prawidłowej modyfikacji pól formularza w tym przypadku?
30 7  entities  hooks  i18n-l10n 

5
Tłumaczenie węzłów a tłumaczenie encji (pola)
Chciałbym wiedzieć, co polecacie dla witryny wielojęzycznej. Rozważmy na przykład następujący przypadek: Strona i jej zawartość powinny być dostępne w 3 językach (np. Niemiecki, angielski i hiszpański); strona korzysta z jednego typu profilu, kilku rodzajów i widoków treści, taksonomii, referencji taksonomii, referencji do węzłów, referencji użytkowników i pól, zbiorów pól, …
26 7  i18n-l10n 

5
Szukaj tylko aktualnie aktywnego języka
Jak mogę ograniczyć wyniki wyszukiwania domyślnego w Drupal 7, aby wyświetlać tylko te węzły, które są w bieżącym języku? Moja strona ma przełącznik trzech języków; użytkownik wybiera język, którego chce używać podczas przeglądania strony. Jeśli czegoś szuka, strona wyników przynosi wyniki z innych języków. Dzisiaj mam tylko 3 włączone języki, …
23 7  search  i18n-l10n 

3
Dlaczego nie zaleca się zmiany domyślnego języka?
Mam świeżą instalację Drupala 8.2.5 i chcę używać go głównie do treści hiszpańskich, ale zachowując interfejs administratora w języku angielskim. / admin / config / regional / language mówi: Nie zaleca się zmiany domyślnego języka w działającej witrynie. I / admin / config / regional / language / detection / …
20 8  i18n-l10n 




2
Jak ustawić wiele domen dla jednego języka
Mam wielojęzyczną stronę z Drupalem 7, która używa subdomen takich jak np. Przykład.com, aby wykryć język. Wszystko działa zgodnie z oczekiwaniami, ale mam mobilną wersję witryny, z której chcę być dostępny w domenach takich jak np. Przykład.com. Jak to zrobić? Mogę ustawić admin/config/regional/languagetylko jedną domenę na język, ale musiałbym ustawić …
15 7  i18n-l10n  subsites 

5
Importuj pliki po za pomocą Drush
Mam około 20 witryn, które mają wspólne tłumaczenie. Nie chcę wchodzić do administratora każdej witryny za każdym razem, gdy plik po jest aktualizowany. Czy można zaimportować plik po za pomocą Drush?
15 drush  i18n-l10n 

2
Wielojęzyczna treść i interfejs administratora w jednym języku
Chcę, aby treść mojej witryny była wielojęzyczna. Mam przełącznik języka, który może przełączać między tłumaczeniem strony na angielski i hiszpański. Chcę, aby interfejs administracyjny zawsze był w języku angielskim, bez względu na to, czy nawigujesz do niego z hiszpańskiego czy angielskiego tłumaczenia strony. Oto moja konfiguracja w / admin / …
14 8  i18n-l10n 


4
Jak sprawić, by ciągi szablonów były tłumaczone na wszystkich wyświetlanych stronach?
Mam kilka wywołań t()w plikach * .tpl.php. Na przykład, powiedzmy, że mówię o produktach i pliku product.tpl.php. Ciągi w szablonach nie są rozpoznawane do momentu ich pierwszego użycia. Na Drupal.org był wątek i stwierdziłem, że jest dokładny. Niestety, jeśli przejdę do, powiedzmy, http://example.com/pl/product/200 , ten ciąg zostanie zapisany w {locales_source}tabeli …
14 7  i18n-l10n 

3
Czy zawsze źle jest przekazać zmienną przez t ()?
Mam małą funkcję pomocniczą dla mojej hook_schema: function _bbcmap_schema_asr_field($description) { return array( 'type' => 'int', 'unsigned' => TRUE, 'size' => 'small', // Up to ~66k with MySQL (equivalent up to ~660.00 adjusted) 'not null' => FALSE, 'description' => t($description), ); } A potem mogę użyć czegoś takiego: /** * Implements …

1
Eksportuj ustawienia wielojęzyczne z funkcjami
Używam funkcji do eksportowania 10 typów treści, ale nie otrzymuję ustawień wielojęzycznych. Moje pytanie brzmi: czy to w ogóle możliwe, może z ręką silną, czy utknąłem przy ręcznej zmianie tych ustawień? Korzystam z modułu i18n i chcę, aby typ_tekstu był tłumaczalny, w menu edycji typu_tekst ustawiam: Ustawienia publikowania-> Ustawienia wielojęzyczne-> …
12 7  features  i18n-l10n 

Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.