Zmiana domyślnego języka wpływa na ustawienia języka „Drupal mówi„ podstawowym językiem jest [X], a tłumaczenie [termin X języka] to [Y] ”.
To nie jest wiadomość od Drupala, to moja reprezentacja procesu myślenia Drupala. Jako podstawowy przykład:
- Podstawowym domyślnym językiem witryny jest angielski, a taksonomia obejmuje termin „Witamy”.
- Tłumaczysz to na niemiecki jako „Wilkommen”, a francuski jako „Bonjour”
Kiedy zmienisz swoją bazę na niemiecki, Drupal mówi: mamy podstawowy termin „Witamy” w języku angielskim, pokaż niemieckie tłumaczenie „Witamy”.
Teraz, korzystając z ustawień regionalnych domeny, tworzysz witrynę B i ustawiasz język niemiecki jako domyślny.
Według Drupala, ponieważ językiem bazowym jest niemiecki, kiedy wyświetla się termin taksonomia „Witamy”, to jest on w języku niemieckim, więc wyświetli się „Witamy”, a nie „Wilkommen”.
W związku z tym łatka zachowuje podstawowy język strony jako angielski, ale dodaje dodatkowe ustawienie, aby powiedzieć „ale jaki jest prawdziwy domyślny język ustawień regionalnych domeny”, a następnie używa go w negocjacjach językowych.
Jeśli więc ustawisz domyślny język ustawień regionalnych jako język niemiecki, użyje go podczas wykrywania języka, który powinien być obsługiwany podczas odwiedzania witryny example.com, ale użyje angielskiego za kulisami przy obliczaniu podstawowego języka t („Witamy” ) jest.
article
i przetłumaczymy to na coś innego (Artikel
w języku niderlandzkim). Następnie przełączamy domyślny język na holenderski. Następnie utwórz nowy typ zawartościSomething
. Drupal uważa teraz nową nazwęSomething
za holenderską i można ją przetłumaczyć tylko na angielski. Zakładam, że niewiele zmieniło się w tym zachowaniu od czasu Drupala 7 i że stosuje się to samo rozumowanie z powiązanego pytania.