Chciałbym wiedzieć, co polecacie dla witryny wielojęzycznej. Rozważmy na przykład następujący przypadek: Strona i jej zawartość powinny być dostępne w 3 językach (np. Niemiecki, angielski i hiszpański); strona korzysta z jednego typu profilu, kilku rodzajów i widoków treści, taksonomii, referencji taksonomii, referencji do węzłów, referencji użytkowników i pól, zbiorów pól, menu i tak dalej. Wszystkie te informacje powinny być przetłumaczalne.
O ile mi wiadomo, istnieją dwa sposoby na uzyskanie tego: za pomocą tłumaczenia encji i metody „opartej na węzłach” lub zwykłej z modułami internacjonalizacji i l10n.
Jak mam wybrać? W którym przypadku i dlaczego powinienem rozważyć metodę zamiast drugiej?