Co oznacza „twaróg” w południowoazjatyckim przepisie?


11

Widziałem słowo „twaróg” używane w kilku południowoazjatyckich przepisach (np. W niektórych przepisach „masło z kurczaka”). Na jednym filmie wygląda to trochę jak twarożek (lub coś w tym rodzaju), co miałoby sens biorąc pod uwagę, co „zsiadłe” znaczy dla mnie w Stanach Zjednoczonych (np. „Zsiadłe mleko i serwatka”). Jednak może to być po prostu jogurt lub coś innego.

Przejrzałem kilka książek z przepisami i nie widzę o tym żadnej wzmianki. W przypadku omawianego przepisu jestem pewien, że jogurt dobrze by działał, ale jestem ciekawy.

W omawianym przepisie „twaróg” umieszcza się w młynie spożywczym z czosnkiem, imbirem i papryką oraz przyprawami. Tak więc w przypadku twarogu lub jogurtu skończyłoby się mniej więcej tak samo, z prawdopodobnie większą ilością tłuszczu i kwasowości z jogurtu. (To marynata dla kurczaka, więc nie wydaje mi się krytyczna.)

Odpowiedzi:


9

W restauracjach, w których zrobiłem masło z kurczaka, użyliśmy do tego bardzo gęstego jogurtu. Grecki jogurt (lub nawet kwaśna śmietana) działałby, pod warunkiem, że nie był nadmiernie kwaśny.

Jeśli czujesz się bardziej zrób to sam, możesz odcedzić jogurt przez filtr do kawy, aby był nieco grubszy i użyć go.


OK, tak, pomyślałem, że to musi być gęsty jogurt. (Ponieważ jest to marynata, a niektóre / większość przepisów, które widziałem, zawierają tam dodatkowy kwas, kwaśność może prawdopodobnie być zrównoważona.) Dzięki !!
Pointy,



0

Twaróg w indyjskich curry można zastąpić jogurtem „PLAIN”. (WIELKIE NIE dla aromatyzowanego jogurtu).

Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.