Czy ktoś ma podobne doświadczenia z posiadaniem trzech języków od samego początku? Co zadziałało Co nie
Jestem Francuzem, moja żona jest Indonezyjczykiem i rozmawiamy ze sobą po angielsku, więc to w zasadzie ta sama sytuacja.
Jak dotąd myśleliśmy po angielsku, kiedy wszyscy jesteśmy razem, szwedzki między mną a dzieckiem, włoski po mojej żonie i dziecku.
Tak ogólnie zaleca się i tak zrobiliśmy, kiedy mieliśmy nasze pierwsze dziecko. Pracowałem całkiem dobrze przez 2,5 roku: chłopiec odpowiedział mi po francusku, a mamie po indonezyjsku. To było urocze. Bez problemu przełączał się między językami. Mama mówiła mu „Ayo, pakai sepatu, kita mau ke kota”, a on mógł mnie przynieść mówiąc „Papa, tu viens, on va en ville!”
Jednak kiedy zaczął chodzić do szkoły (mieszkamy we Francji), miał coraz więcej interakcji z ludźmi mówiącymi po francusku (przyjaciółmi, nauczycielami, niania ...), kąpał się we francuskim środowisku, rozwijał swoje nowe umiejętności językowe po francusku tylko i wkrótce zaczął odpowiadać mamie po francusku, mimo że rozmawiała z nim po indonezyjsku.
Było to trochę przygnębiające dla mojej żony, która jako jedyna używała języka ojczystego w domu. Ponadto prowadzenie rozmowy w dwóch różnych językach jest prawdopodobnie mniej naturalne dla jej dorosłego mózgu niż u naszego dziecka, a po kilku miesiącach poddała się i zaczęła rozmawiać z naszymi dziećmi (drugie wtedy było jeszcze małym dzieckiem) po francusku, ponieważ dobrze.
Obecnie dzieci mają 8 i 6 lat, mówią tylko po francusku, choć rozumieją niektóre słowa z Indonezji i angielskiego. Wydaje nam się, że w pewnym momencie nie udało nam się przekazać języka ich mamy, ale nie jesteśmy pewni, co powinniśmy zrobić lepiej.
Może powinniśmy być bardziej uparci, a moja żona powinna rozmawiać z nimi po indonezyjsku. Z perspektywy czasu uważam, że powinniśmy ustanowić pewne zasady dotyczące tego, że cała rodzina (w tym ja) mówi po indonezyjsku regularnie, na przykład codziennie podczas kolacji lub w każdą sobotę, aby mogli zobaczyć, że ja też się staram i że indonezyjski nie był tylko „język mamy”.
Mam nadzieję, że w jakiś sposób skorzystasz z naszego dalekiego od doskonałości doświadczenia ... Przynajmniej do 2 lat, myślę, że mieliśmy (i masz) właściwy plan, ale później prawdopodobnie będziesz musiał zastosować coś mądrzejszego od nas.