Problem z twoim pytaniem polega na tym, że pytasz coś w rodzaju „co jest powszechnie przyjętym tradycyjnym preparatem do spaghetti”. Chociaż zwykle w większości anglojęzycznego świata, odnosi się to do spaghetti i sosu mięsnego. Samo słowo / danie odnosi się do określonego stylu / rodzaju makaronu i może być zwieńczone czymkolwiek.
Lo Mein i Chow Mein odnoszą się do metody przygotowania, a nie do zawartości (odpowiednio „Mieszany Makaron” i „Smażony Makaron”). Oba są często makaronem jajecznym na bazie pszenicy. Lo Mein jest zwykle gotowany w bulionie, podczas gdy Chow mein z definicji będzie gotowany na oleju. Czasami będzie gotowane, aż będą chrupiące, a czasem nie.
Jeśli znajdziesz się w jakimś miejscu, które serwuje autentyczne chińskie jedzenie, możesz zamówić dziesiątki różnych przygotowań do każdego z powyższych; Może obejmować różne kombinacje białek, warzyw. Istnieją również różne rodzaje określonych makaronów (np. Małe płaskie płaskie zwykle nazywane „chow mein” w północnoamerykańskich restauracjach, większe okrągłe makarony często określane jako Shanghai Style Chow Mein itp.). Gdybym wszedł do chińskiej restauracji w Hongkongu i poprosił o „Chow Mein” po chińsku, wyobrażam sobie, że odpowiedź brzmiałaby: „co byś chciał?” Ogólnie rzecz biorąc, byłoby trochę białka i jednego lub więcej warzyw. Jest to wysoce zależne od tego, co jest dostępne lokalnie. W Chinach jest to bardzo zróżnicowane. Hongkong będzie miał dostęp do większej liczby składników od dawna będącego międzynarodowym portem zachodnim. Reszta Chin jest bardziej zależna od lokalnego rolnictwa / rybołówstwa. To powiedziawszy, owoce morza są bardzo popularne w Hongkongu, biorąc pod uwagę, że jest to port. Mój przyjaciel z północy dorastał z dużo większą ilością wieprzowiny. Ale teraz moja odpowiedź coraz mniej dotyczy samych naczyń.
Mei Fun oznacza „makaron ryżowy”. Ponownie nie ma przyjętej uniwersalnej zasady dotyczącej tego, co się w nią dzieje. Moja mama, która pochodzi z Hong Hongu, gotuje te kluski na kilka różnych sposobów w zależności od jej nastroju.
Chop Suey, jak powiedział @Ching Chong, oznacza po prostu „różne resztki” lub „różne kawałki”. Pochodzenie jest mocno dyskutowane i pełne mitów (patrz strona wiki). To jest najczęściej spotykane w dzisiejszych czasach z mojego zrozumienia w amerykańskich amerykańskich restauracjach. Na przykład nie pamiętam, aby widziałem go w Kanadzie. Gdziekolwiek się zaczęło, trudno jest odpowiedzieć, ponieważ zależy to od tego, co kucharz chce włożyć. Anegdotycznie jestem Kanadyjczykiem i jadłem w chińskich restauracjach na całym świecie, odkąd się urodziłem i nigdy tak naprawdę nie zamówiłem tego dania, więc odpowiedz mi na pytanie, ile jest warte. :-)