Tłumaczenie maślanki podaje się jako babeurre , ale to nie odpowiada niczemu, co mogę znaleźć w sklepach spożywczych lub sklepach z serami tutaj. Podejrzewam, że słowo to oznacza coś w Quebecu, ale tutaj nie ma żadnych dzwonków.
Czy ktoś wie, o co powinienem pytać i gdzie mogę go znaleźć?