Czy użycie „Kijowa” (lub innej rosyjskiej pisowni) jest na Ukrainie obraźliwe?


20

Ktoś zredagował moje pytanie , które pierwotnie używało słowa „Kijów”, oznaczającego stolicę Ukrainy, ale edytowało je w „Kijowie”. Właśnie go krótko przeszukałem i stwierdziłem, że „Kijów” to rosyjskie słowo, podczas gdy „Kijów” to ukraińskie.

Zastanawiam się, czy jest to uważane za obraźliwe, czy też nie jest mile widziane wśród Ukraińców.

Wydaje mi się, że ludzie nie dbają o moją wymowę, więc problem dotyczyłby tylko kontekstu pisemnego (np. Czat z gospodarzami AirBnB, prośba o pomoc nieznajomego na smartfonie itp.).

Czy to jest obraźliwe dla mieszkańców? Lub w przybliżeniu, ile osób (procentowo) się tym przejmuje?


4
Należy pamiętać, że wielu Kyiverów nadal
mówi w

1
@Crazydre Wiem (i czytam twoje pytanie tutaj ), ale przyjęta odpowiedź mówi, że użycie rosyjskiego spada, a nawet starsze pokolenie, które mówi po rosyjsku jako ojczystym, teraz próbuje mówić po ukraińsku.
Blaszard,

2
Czy ludzie wolą, jeśli spróbujesz mówić po ukraińsku na Ukrainie? Prawdopodobnie. Czy obrażą się, jeśli jako obcokrajowiec nieświadomie użyjesz rosyjskich słów? Prawie na pewno nie. Wydaje mi się, że edycja twojego pytania poszła trochę dalej, ale zauważ, że oficjalni użytkownicy w języku angielskim (np. Rząd USA) używają teraz ukraińskich nazw miejsc dla miejsc na Ukrainie, w tym „Kijów”
Urbana

Zależy to w dużej mierze od tego, czy osoba używająca tej pisowni jest Ukraińcem, Rosjaninem czy kimkolwiek innym.
gnasher729

Odpowiedzi:


19

Wydaje się, że jesteś jednym z tych, którzy zatwierdzili edycję (niestety, post został wandalizowany przez innego użytkownika od tego czasu), więc myślę (popraw mnie, jeśli się mylę) celem tego pytania jest przede wszystkim potwierdzenie twojej pierwotnej myśli.

„Czy to obraźliwe?” pytanie wydaje się subiektywne, ponieważ nie można go zmierzyć. Powiedziałbym „tak”, ktoś inny powiedziałby „nie”, a my kończymy bitwą „słowo przeciw słowu”. Więc skupię się tylko na faktach.

Oficjalna nazwa Kijowa . Według UNGEGN (Grupa Ekspertów ONZ ds. Nazw Geograficznych) jedyną możliwą transliteracją w języku angielskim jest „ Kijów ”. To samo źródło potwierdza poprawną pisownię dla Doniecka , Luhanska , Charkowa i kilku innych.

Kijów w innych językach . Oprócz „Kijowa” istnieją inne pisowni, w tym „Kiew”, „Kijów”, „Kænugarður”, a nawet 《基辅》, wymawiane - wierzcie lub nie - [ji-fu]. Odwiedzając kraje, w których ta nazwa jest akceptowana, wszyscy cię rozumieją, mimo że te nazwy nie są akceptowane na arenie międzynarodowej.

Postrzeganie ludzi . Rzeczywiście, pisownia „Kijów” jest bezpośrednim transliteracji „Киев” , rosyjskie słowo dla Kijowa i wielu Ukraińców (nie wszystkie jednak) kojarzą to z rosyjskiej okupacji, co wydarzyło się w przeszłości i zbrojnej inwazji i częściowej okupacji, która występuje w tym momencie.

Poniższe zdjęcie pokazuje sam proces rusyfikacji. „Zieloni ludziki” w nieoznakowanych mundurach na wojskowej ciężarówce „wymuszają” rosyjską pisownię znaku drogowego przy wjeździe do okupowanego miasta Doniecka, usuwając „miękki znak”, tak aby «ДОНЕЦ Ь К» stał się «ДОНЕЦК» .

Doniecki po przymusowej rusyfikacji

Najwyraźniej powoduje to opór wobec „rosyjskiej” pisowni toponimów wśród Ukraińców. Jak ja.

Wielu rosyjskich urzędników nalegają także na użyciu nieprawidłowej pisowni „ Ukraina” , też.
To, zwielokrotnione przez fakt, że wielu Ukraińców mówi źle po angielsku, nie przejmuje się nimi lub aktywnie odmawia uznania Ukrainy za kraj, ma pewien efekt, jak pokazano w odpowiedzi Jonathana Reeza ♦ .

Więcej do zrobienia . Posiadanie kilku nazw toponimów (z różnych przyczyn historycznych) występuje także w innych krajach: Birma / Myanmar, Kambodża / Kampuchea, Bombaj / Bombaj, Monachium / Monachium / Monako , Pekin / Pekin, Sajgon / Ho Chi Minh, Bangkok / Krungthep Mahanakhon, Falklandy / wyspy Malwiny, żeby wymienić tylko kilka.

Reguła kciuka podróżnika (pamiętaj, jesteśmy w Travel.SE). Podróżny powinien zawsze brać pod uwagę aspekty historyczne i kulturowe , aby uniknąć bycia postrzeganym jako ignorant (lub, w ograniczonych przypadkach, jako agent wroga).
Nie ma jednak problemu, jeśli cudzoziemiec użyje rosyjskiego jako sposobu komunikacji. Aby dowiedzieć się więcej, sprawdź to pytanie: Jaki jest główny język mówiony w Kijowie: ukraiński lub rosyjski?

Również powiązane: Czy ktoś chce, aby Ukraina nazywała się „Ukrainą”?


Dlaczego Rosjanie mówią Kijowie bez problemu, ale mówią po angielsku?
fabspro,

@fabspro, Rosjanie w swoim języku mogą dzwonić, jak tylko chcą. Mają już wiele dziwnych egzonimów , na przykład [vjengrija]dla Węgier, [kaliningrad]dla Królewca, [kitaj]dla Chin, [amur]dla 黑龙江 i [gruzija]dla Gruzji. Nic nie możemy zrobić. Ale ta strona jest przeznaczona dla podróżników, z których ogromna większość pochodzi z cywilizowanego świata i używa języka angielskiego za granicą. Język angielski ma tylko jedną akceptowaną przez ONZ nazwę stolicy Ukrainy, a ta nazwa to Kijów.
bytebuster

Ostatnim razem, gdy sprawdzałem, ONZ nie definiuje żadnego języka. Jak być może wiesz, wiele miejsc ma wiele wspólnych nazw. Na przykład Monachium, Göteborg, Birma. Dlaczego ONZ jest lepszym źródłem języka niż ludzie, którzy faktycznie mówią i definiują język, używając go?
fabspro

Na przykład na ukraińskiej stronie ONZ, Kijów jest również szeroko wykorzystywany. un.org.ua/en/component/search/…
fabspro

4

Googling dla "kiev" site:.uavs. "kyiv" site:.uapokazuje, że obie opcje koegzystują pokojowo. Większość Ukraińców nie jest biegła w języku angielskim i tak naprawdę nie przejmuje się drobnymi zawiłościami obcej pisowni. .

Więc nie, nikogo nie obchodzi, w jaki sposób to przeliterujesz. Źródło: kilkakrotne podróżowanie na Ukrainę w języku rosyjskim.


1
Nie wiem, kulturę, która będzie się obrażony, jeśli Mispel lub mispronounce swoje słowa. Może z wyjątkiem francuskiego, a to tylko dlatego, że nie wymawiasz go źle po francusku. : D
insinsin 10.10.17

3
@ saneity Nie chodzi tylko o błędy ortograficzne lub nieporozumienia, ale o relacje z Rosją. To jest sedno mojej troski.
Blaszard,

3

Mieszka od kilku lat w Kijowie i nie miał żadnego problemu z mówieniem po rosyjsku. Nawiasem mówiąc - nie we Lwowie ani na zachodniej Ukrainie ... będzie więcej takich problemów, że ludzie rozumieją rosyjski, ale mogą nie odpowiadać po rosyjsku i wyjaśniać po więcej;)! Ale - Kijów jest oficjalnym pismem ukraińskim w alfabecie łacińskim. Na przykład w swoim oficjalnym papierze firmowym używam słowa „Kijów” w części angielskiej. Jeśli przeszukasz stronę feat. Kolejową uz.gov.ua/polska wersja „Kijów”, nawet nie znajdziesz stacji kolejowej ;-)! Widzisz więc - tutaj jest mieszany - oficjalnie ukraiński jest językiem państwowym, a rosyjski jest wiodącym językiem ekonomicznym ... ale nawet w domu większość ludzi mówi jednocześnie, w zależności od ich lokalnego pochodzenia.


1

„Kijów” jest jedynym, którego używam, mieszkając na Ukrainie, ponieważ życie wokoło odbywa się w języku rosyjskim, z wyjątkiem rzadkich przypadków, w których rząd z grubsza zmusza nas do używania ukraińskiego. To tylko mój przykład, inni ludzie są przyzwyczajeni i wolą ukraiński.

Ta sama osoba, która zredagowała twoje pytanie, redagowała moją wcześniejszą odpowiedź na Ukrainę, z podobną edycją nazwy miasta: Charków vs. Charków (zredagowałem swoją odpowiedź z powrotem, ale zachowałem jego edycję samego pytania). Zabawne jest to, że mieszkam na Ukrainie, a ten, który redaguje i wymusza pisownię ukraińską, przeniósł się do pracy za granicą.

Inny były Ukrainiec poparł tę odpowiedź ukraińskiego miejscowego. Taka nadmierna nad ukraińskość jest wynikiem wydarzeń z 2014 roku. Tak więc ogólnie „Kijów” i inne przypadki rosyjskiej pisowni nie są obraźliwe. Ani nie są uważani za niegrzecznych, ani nawet niepoprawnych. Upewnij się, że nawet redaktor twoich pytań doskonale zdawał sobie sprawę z tego, że pisownia jest poprawna, wykorzystał swoją szansę, aby dokonać modyfikacji według własnego uznania. Jednak od czasu do czasu można spotkać ludzi, którzy agresywnie i nieprzyzwoicie nalegają na pisownię ukraińską. Wśród prawdziwych ludzi jest znacznie poniżej 1%, o ile poprosiłeś o oszacowanie procentowe.


3
Dwa z trzech paragrafów tego postu są w rzeczywistości niczym innym, jak narzekaniem na nawyki głosowania / edytowania użytkowników Stack Exchange, dyskutowaniem, kim są ci użytkownicy i gdzie mieszkają, i sugerują, że posty tych użytkowników są z tego powodu błędne. A pozostały akapit zawiera niepotwierdzone dowody, których nie można potwierdzić ani obalić. Trudno oprzeć się pokusie odrzucenia takiej odpowiedzi. :-)
bytebuster

1
Cóż, faktem jest, że moja odpowiedź jest jedyną odpowiedzią ukraińskiej społeczności lokalnej z obecnie istniejących trzech odpowiedzi. PO jest najwyraźniej zainteresowany postrzeganiem przez mieszkańców. Krótka wersja odpowiedzi jest pogrubiona, reszta wyjaśnia, dlaczego inni wskakują, aby odpowiedzieć, w tym fałszywe przedstawianie się jako miejscowi i edytowanie postów innych.
Roman R.,

… I zamiast ulepszać ten post, rezygnując z mojego? Dobrze więc :-)
bytebuster 10.10.17

@bytebuster: Twój post wprowadza w błąd w części „postrzegania ludzi”. Nie ma takiej percepcji wśród prawdziwych ludzi, tylko trolle internetowe trzymają płomień.
Roman R.,

Moje pytanie otrzymało również 2 głosy negatywne!
Blaszard,

-1

Kijów głównie mówi po rosyjsku i utrzymuje rosyjską kulturę. Język ukraiński (lub surzhyk) jest używany głównie na zachodniej i częściowo środkowej Ukrainie. Może to zatem powodować drobne niezadowolenie w poszczególnych regionach (lub wśród tych, którzy przeprowadzili się z nich do Kijowa), chociaż w Kijowie i reszcie Ukrainy nie ma wyraźnego powodu, aby był on obraźliwy. W pewnym momencie jest nawet odwrotnie: Kijowie uważają narzucanie ukraińskiej za obraźliwą.

Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.