Angielski termin opisujący „kompot”, wschodnioeuropejski napój wytwarzany z jagód


10

Próbuję znaleźć angielskie słowo na specjalny napój. Oto przepis:

5 litrów wody

1 szklanka cukru

500 gramów jagód

Wymieszaj cukier i wodę, doprowadzaj mieszaninę do wrzenia. Dodaj jagody, zagotuj jeszcze raz, gotuj przez 5 minut, zdejmij z ognia.

Ten napój jest zwykle podawany w Europie Wschodniej i nazywa się „kompot”. Mam nadzieję znaleźć właściwe słowo w języku angielskim.

Jak nazwałbyś to? Pytałem już na różnych forach dyskusyjnych o gotowaniu i wydaje się, że wszyscy mają inne zdanie, więc nie jestem pewien, która odpowiedź jest właściwa.

Oto zdjęcie ilustrujące, że jest on wyjątkowo wodnisty, ponieważ większość ludzi myślała, że ​​będzie to jakiś gęsty mikstura.

Wyobraź sobie ten sam napój z jagodami unoszącymi się na dole, a nie na górze. Nie maliny, ale mieszane jagody, takie jak czarna porzeczka, truskawka, suszone plasterki jabłka itp.

Zdjęcie podobnego napoju

W tym momencie nawet nie szukam konkretnego terminu, chcę tylko wiedzieć, jak większość ludzi nazwałaby to, gdyby nie wiedzieli, co to jest? Jak byś to nazwał?

Wśród naszych pomysłów były: herbata jagodowa, napój jagodowy, jagodowy poncz, sok jagodowy, napar jagodowy, koktajl jagodowy, pomocnik jagodowy.


Naprawdę jest to pytanie, które najlepiej skierować do organizacji kulinarnej. Lub jest całkiem możliwe, że nie ma na to określonego terminu; niektóre potrawy mają różne nazwy w różnych regionach kraju. Jakie są niektóre z „opinii”, które napotkałeś na ten temat - wszystkie mogą być poprawne.

3
Jakie imiona ludzie już sugerowali?

3
@Cascabel: dlaczego to zrobiłeś? Chciałbym wiedzieć, jakie domysły mieli ludzie.
Marti

1
@ Marti Przepraszam, że nie wyjaśniłem wystarczająco dobrze - to przede wszystkim dlatego, że odpowiedzi należą do opublikowanych jako odpowiedzi . To był rodzaj rzeczy, które doprowadziły do ​​bałaganu w komentarzach, biorąc pod uwagę jakość domysłów.
Cascabel

1
@MeMe nie usunięto żadnych odpowiedzi, tylko komentarze. Przede wszystkim nie powinny były tam być publikowane. Jeśli ktoś zgadnie, musi opublikować go jako odpowiedź.
rumtscho

Odpowiedzi:


1

Słowo na twój napój to kompot . Niewiele osób w krajach anglojęzycznych słyszało o tym, ponieważ przygotowania są rzadko wykonywane, ale są one prawidłowe. Zazwyczaj podaje się go na zimno, ale są ludzie, którzy lubią go we wszystkich temperaturach.

Nie należy go mylić z kompotem - nazwa jest prawdopodobnie związana etymologicznie, ale w praktyce kompot ma znacznie więcej cukru i owoców, podczas gdy kompot to głównie woda.

Należy podkreślić, że nie jest to jeszcze angielskie słowo, ponieważ większość ludzi o nim nie słyszała. Bez innego znanego słowa, jeśli weźmiesz ten punkt widzenia, wniosek jest taki, że nie ma takiego słowa w języku angielskim. Wolę patrzeć na to jako prawdziwe słowo zapożyczone w języku angielskim, które po prostu zdarza się być znane bardzo ograniczonemu kręgowi ludzi - słowa takie jak „regmaglypt” są znane niewielu osobom i nadal są rozpoznawane jako prawdziwe angielskie słowa.

Schemat Venna możliwych słów

Oto schemat Venna przedstawiający twoje możliwości. Z mojego doświadczenia wynika, że ​​gdy nie możesz spełnić wszystkich kryteriów, najlepszym rozwiązaniem jest użycie rzadkiego słowa (i wyjaśnienie go). Używanie zbyt szerokiego (napój jagodowy) jest gorsze, ponieważ ludzie wyobrażają sobie coś zupełnie innego i są wprowadzani w błąd. Używanie niewłaściwego słowa jest najgorszym wyborem.

Nieokreślone i niepoprawne wybory są warte rozważenia, gdy nie ma znaczenia, że ​​ludzie są wprowadzani w błąd, np. Tłumaczysz filmowy dialog, a postać prosi przyjaciółkę o nalanie jej tego drinka, a fabuła nie ma znaczenia napoje. Nadal irytujące jest to, że zdarza się, że odbiera sobie życie, na przykład „pozwól im jeść ciasto” (oryginał to „brioche”, ale słowo to nie było wcześniej znane w języku angielskim, a tłumacz wybrał nieprawidłowe „ciasto”).


Komentarz do dyskusji przeniesiono na chat.stackexchange.com/rooms/72627/...
rumtscho

6

Angielski w Wielkiej Brytanii nazwałby to serdecznym. Chociaż zwykle napięte jak poniżej:

Umieść 300g mieszanych świeżych lub mrożonych jagód, 1½ szklanki białego cukru i ¼ szklanki soku z cytryny w żaroodpornej misce. Dodaj 1 szklankę wrzącej wody. Mieszaj, aż cukier się rozpuści. Przecedzić kordiałek przez sito, dociskając grzbiet łyżki, do dużego żaroodpornego dzbanka. Przepis na serię mieszanych jagód | Woolworths https://www.woolworths.com.au/shop/recipedetail/4123/mixed-berry-cordial


1
Czy to nie serdeczny alkoholik?
Marti

3
@ Marti słowo to odnosi się do różnych rodzajów napojów, nie wszystkie z nich są alkoholowe. Nie zastosowałbym tego jednak do tego, co oznacza, że ​​Pat Sommer to po prostu prosty syrop o smaku roślinnym, a OP zużywa bardzo mało cukru.
rumtscho

2
@Marti w British English Cordial odnosi się do napoju bezalkoholowego o ile nie zaznaczono inaczej (z kilkoma wyjątkami marki działające w charakterze historycznym)
Chris H

1
Ponieważ kordiały są zwykle rozcieńczane w celu podania, a przepis PO zawiera około 10-krotnie więcej wody niż ten, jest to jak wstępnie rozcieńczony kordiał.
Chris H

2
W podobny sposób „ koktajl ” może pasować, chociaż w Stanach Zjednoczonych powszechnie uważa się, że są alkoholowe, z wyjątkiem „koktajlu z sokiem żurawinowym”. Warto spojrzeć na alejkę z sokami w sklepie spożywczym, aby sprawdzić, czy w napojach „woda cukrowa z sokiem” występuje powszechne określenie.
Joe

5

Nazwałbym to malinowym pressé jak w tym przepisie lub malinowym jak w tym przepisie . Pressés i napoje z nazwami kończącymi się na „ade” są zwykle lśniące w dzisiejszych czasach, ale oba terminy pierwotnie odnoszą się do napojów niegazowanych.

Jednak twój przepis wydaje mi się trochę słaby, wszystkie przepisy, które widziałem, mają znacznie wyższy stosunek owoców do wody, tak jak te pod linkami.


3
Pressé powinno odnosić się do czystego soku z wyciśniętych owoców. Trudno dodać do smaku cukier i wodę, myślę, że malina byłaby bardziej zgodna z lemoniadą i tak dalej.
Alchimista

Rozumiem, że zdjęcie, które zamieściłem, może wprowadzać w błąd. Pobrałem zdjęcie z Internetu, aby zilustrować, że napój jest BARDZO wodnisty. W tym przepisie nie ma malin, tylko mieszane jagody. Czy istnieje takie słowo jak MIXEDBERRYADE?

Porównałem opublikowane przez ciebie przepisy, dzięki. W tym napoju nie ma pomarańczy, cytryn ani przypraw, więc nie kwalifikuje się do „ade”, ponieważ byłaby to lemoniada.

@MeMe Przepis, z którym się połączyłem, mógł zawierać przyprawy, ale większość ludzi uważa, że ​​lemoniada domowej roboty, przynajmniej w Wielkiej Brytanii, zawiera tylko cytryny, cukier i wodę. Zakończenie „ade” dotyczy również nie tylko pomarańczy i cytryn, albo napojów gazowanych (chociaż gazowana lemoniada jest najczęstsza). Możesz kupić napoje o nazwie jabłkowa , lemoniada , a nawet jagodowa, aby dodać „ade” kończące się do większości owoców, z których możesz zrobić udany napój (nie lubię bananady) i być zrozumianym.
BoldBen

@ user64875 - Myślę, że terminem w tym przypadku byłoby po prostu „jagoda” ... brak specyficzności sugerowałby, że można by uwzględnić dowolną jagodę. Wydaje mi się, że gdzieś też słyszałem „anyberryade”, ale nie mogłem jej przysiąc - znowu, to oznaczałoby, że zawarte w niej jagody nie są specyficzne.
Megha
Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.