Wszystkie czcionki terminalu, które wypróbowałem, powodują niedokładne renderowanie skryptu Devanagari (i / lub skryptu rzymskiego) w terminalu
W skrypcie Devanagari samogłoska wiąże się z poprzedzającą spółgłoską. Ten rodzaj samogłoski nie istnieje samodzielnie. Kropkowany okrąg wskazuje, że wymaga poprzedzającej spółgłoski ...
Oto przykład jeszcze nieprzyłączonej samogłoski: VOWEL SIGN O '
Prawidłowe renderowanie czcionek polega na przeszczepieniu spółgłoski do samogłoski i powinno usunąć wszystkie widoczne znaki koła przerywanego ...
... ale nie mogę znaleźć czcionki terminalu, która w zadowalający sposób renderuje zarówno skrypt rzymski, jak i skrypt Devanagari. W rzeczywistości kropkowane kółko nadal pokazuje WSZYSTKIE czcionki Devanagari, a rzymski skrypt nie jest poprawnie renderowany dla wielu z tych czcionek; na przykład. w słowie „Primer” około 40% „e” nakłada się na „m”.
Czy jest na to jakiś sposób?
Czy ktoś wie o odpowiedniej czcionce? ... Preferowane jest ustawienie pojedynczego odstępu.
A może ma to coś wspólnego z Ubuntu - konfiguracją gnome-terminal?
Aktualizacja 2 :
Próbowałem tego samego tekstu openSUSE (gnome-terminal)
: nie powiodło się gorzej niż Ubuntu.
Próbowałem tego samego tekstu Fedora (Konsole)
: wyrenderował IDEALNIE !
ale to Fedorę i używam Ubuntu :(
porządku, potem następny oczywisty krok:
Po zainstalowaniu Konsole
w Ubuntu
: to renderowane DOSKONALE !
ale to Konsole i wolałbym pobyt w rodzinie ... i gnome menu Konsle nie robi reagować na klawiaturę ... a jeśli Ubuntu + Konsole może to zrobić, to prawdopodobnie istnieje sposób, w jaki Ubuntu + gnome-terminal może ...
Aktualizacja 1 :
Zgodnie z opisem, oto kilka przykładów.
Devanagari wygląda tutaj dobrze, ale nie w termainalu (.png poniżej pokazuje Monospace
czcionkę)
30 - Uncle moon – चंदा मामा/20081119 Hindi Primer part 30 - Uncle moon – चंदा मामा.nag
31 - Rain Queen - वर्षा रानी/20081124 Hindi Primer part 31 - Rain Queen - वर्षा रानी.nag
W rzeczywistości ŻADNA z czcionek obsługujących Devanagari nie wyświetla się poprawnie!
... a niektóre z rzymskiego renderowania skryptów mogą stać się dość dziwne.
Wszystkie wpisy z polecenia $ locale są ustawione na „en_AU.UTF-8” , ale nawet ustawienie wszystkiego na „hi_IN.UTF-8” nie ma znaczenia