Układ klawiatury identyczny z „US Extended” na Macbooku Pro


11

Używam Ubuntu 13.04 na maszynie Dell i chcę mieć dokładnie taki sam układ klawiatury, jak na innym komputerze, jakim jest Macbook Pro z międzynarodową angielską klawiaturą. Na komputerze Mac mam klawiaturę ustawioną na US Extended .

Na Ubuntu mam układ ustawiony na angielski (Macintosh), co daje mi ten układ: Układ angielski (Macintosh) na Ubuntu

Jednak tak naprawdę chcę dokładnej kopii US Extended na moim komputerze Mac, która wygląda następująco:

US Rozszerzony układ w OSX

I z następującymi modyfikatorami po naciśnięciu klawisza Alt:

US Extended układ na OSX (naciśnięty klawisz Alt)

Układy są podobne, ale są małe różnice, w szczególności wytwarzanie modyfikatora znaków na Macu to Alt-w, podczas gdy w Ubuntu to Alt-h. Próbowałem wszystkich angielskich układów na Ubuntu, ale żaden nie pasuje dokładnie do tego. Jakieś sugestie? Nie jestem przeciwny pisaniu konfiguracji układu osobiście, jeśli tego właśnie potrzeba, ale kilka wskazówek byłoby mile widzianych!


Możesz eksperymentować z tym: rlog.rgtti.com/2014/05/01/... --- uwaga, jest to ćwiczenie z cierpliwością.
Rmano

Odpowiedzi:


1

Najlepszą rzeczą jest nauczenie się klawiatury każdego świata ... ponieważ używając klawiatury komputera na komputerze Mac lub klawiatury Mac na komputerze PC ograniczysz się do rzeczywistego korzystania z maszyny.

Po prostym przeszukaniu te linki odpowiadają na twoje pytanie, po prostu musisz zastosować je do swoich potrzeb:

Jak skonfigurować klawiaturę w systemie Ubuntu (prosty sposób, ale może nie odpowiadać konkretnym potrzebom): http://rabbitmoondot.blogspot.fr/2012/01/how-to-configure-ubuntus-keyboard-to.html https: // help.ubuntu.com/community/AppleKeyboard

i trudny (ale ten, który moim zdaniem odpowie na twoje potrzeby): http://michal.kosmulski.org/computing/articles/custom-keyboard-layouts-xkb.html https://help.ubuntu.com / community / Custom% 20keyboard% 20layout% 20definitions

Z poważaniem.


-1

Jan!

Wygląda na to, że będziesz potrzebować edycji układu klawiatury AltLatin ASDF Transliteration firmy Kino, opartej na rozszerzonym układzie Apple United States Extended - aczkolwiek zoptymalizowanym przede wszystkim pod kątem wprowadzania transliteracji w języku semickim. Został on pierwotnie wykonany przez Kino we współpracy z Centrum Dokumentacji Bliskiego Wschodu (Mamluk Studies Resources) na University of Chicago (który również publikuje swój podręcznik stylistyki prasowej U-Chicago) - ale stworzony dla twojego systemu Ubuntu.

Obecnie pracuję nad budową wersji 1.3 układu AltLatin systemu Windows - która wprowadzi więcej martwych klawiszy (dla ukośnych, przedawnionych i dla oznaczonych literami wietnamskimi liter, a także dla różnych znaków), a także doda obsługę języka wietnamskiego i dla starożytnej egipskiej transliteracji hieroglificznej.

Możesz się ze mną skontaktować przez e-mail: [RWhlk142@gmail.com]. Dziękuję Ci!

Robert Lloyd Wheelock MIĘDZYNARODOWY INSTYTUT BADAŃ SYMBOLIZMU Augusta / Harmony, ME USA


1
To nie rozwiązuje problemu, w takim przypadku użyj komentarza.
Quentin,
Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.