Jak powiedzieli inni, nie nazywaj języka gaelickim, nazywaj go irlandzkim. Jeśli musisz powiedzieć gaelicki, zwróć uwagę, że Irlandczycy i Szkoci wymawiają to inaczej.
Jeśli chcesz konkretnie odwołać się do części wyspy, która nie jest Irlandią Północną, powiedz raczej Republika (Irlandia) niż Południowa (Irlandia). Jeszcze lepiej, nie rób tego.
Nauka irlandzkiego jest trudna, o wiele trudniejsza niż francuski, hiszpański lub niemiecki. Na początku pisownia jest bardzo złożona.
Jeśli masz pecha, możesz od czasu do czasu napotkać znak tylko w Irlandii. Utknąłem raz na małej drodze, ponieważ znak, który brzmiał: „Droga odpowiednia tylko dla koni”, był tylko w języku irlandzkim. Będziesz jednak niezwykłym językoznawcą, jeśli nauczysz się irlandzkiego wystarczająco dobrze, aby zrozumieć to podczas krótkich wakacji.
Jak mówi Todd, usłyszysz kilka irlandzkich słów, np. Taoiseach, choć myślę, że szok herbaciany jest bliższy. Gardaí jest policją i często słyszysz ich, zwanych „Strażnikami”.
Zrelaksuj się, wypij Guinnessa lub trzy i kilka whisky (zwróć uwagę na pisownię) i skoncentruj się na dobrej zabawie.
Podczas ostatniej podróży językami, które słyszałem, w kolejności częstotliwości, były: angielski, tagalog (filipiński), polski i irlandzki. Oprócz telewizji jedynym Irlandczykiem była moja mama rozmawiająca z zespołem w pubie po kilku kieliszkach Jamesona.