Pochodzę z obszaru, w którym ludzie po prostu mówią, że potrzebują toalety do siusiania lub kupki. W sytuacjach formalnych, kiedy spotykamy się z nieznajomymi, jesteśmy nieco mniej otwarci i nazywamy to „potrzebą toalety”, ale wiem, że w innych krajach są o wiele mniej otwarci.
Małe dzieci w wieku szkoleniowym są dość otwarte na temat tego, co robią i tym podobne, ale wkrótce uczą się lokalnego „uprzejmego” sposobu mówienia i jest to niezadowolone, jeśli w ogóle powtórzą te słowa.
Akceptowalne słowa są prawdopodobnie bardzo wyraźne w tej dziedzinie, ale prawdopodobnie trudne do użycia dla osób nie wychowanych w tej samej kulturze.
Słyszałem słowa „nr 1” i „nr 2”, ale także takie, których nie potrafiłem zrozumieć wystarczająco dobrze, by je zapamiętać.
Jako turysta zagraniczny wiem, że nie powinienem używać słów, których używałbym w domu, nawet w bardziej uprzejmych tłumaczeniach na angielski.
Ale co jest dopuszczalne?
Radzę sobie z proszeniem o „panie” i wyglądam na nieco niespokojnego, ale wiem, że w niektórych społeczeństwach nadal będzie to postrzegane jako niegrzeczne. W przeszłości prosiłem o pokazanie łazienki sypialni przez osobę, o którą prosiłem, nie rozumiejąc ewolucji.
Czy możesz mi powiedzieć, czego użyć i w jakiej sytuacji jest to dopuszczalne?
Lokalizacja i klasa społeczna mogą być potrzebne, aby uzyskać dobry obraz.
Aby uniknąć zbyt szerokiego zakresu, uważam, że ograniczam to tylko do krajów anglojęzycznych, ale nie miałbym nic przeciwko nauce angielskich odpowiedników dla tego, co ludzie używają w innych obszarach językowych.