Odpowiedzi:
Odpowiedź Toma jest świetna, ale dodam dwa grosze jako cudzoziemiec, który mieszka w Tajlandii od kilku lat.
Etykieta w dużej mierze zależy od lokalizacji, tego, kim jesteś i kogo witasz.
W środowisku biznesowym , takim jak powitanie współpracowników w biurze, uzgadnianie jest w porządku, ponieważ kultura biurowa jest w większości zapożyczona z Zachodu.
Jeśli jesteś turystą w miejscu turystycznym , miejscowi zwykle nie oczekują, że znasz język tajski lub etykietę. Wystarczyłoby zwykłe „cześć”.
Wspaniale jest, jeśli znasz podstawy tajskiej kultury, pokazuje, że poświęciłeś trochę czasu na naukę. Ludzie na pewno to zauważą, a to szybko podniesie twój status. Ale robienie tego w niewłaściwy sposób jest gorsze niż nic nie robienie
Im wyższa pozycja osoby, z którą rozmawiasz (związana z twoją), tym wyżej podnosisz ręce i tym niżej kiwasz głową.
Spójrz na obrazek poniżej. Młody mężczyzna wita starszą kobietę. Jego palce prawie dotykają nosa, a on nie patrzy prosto w jej oczy. Kobieta z kolei robi rap wai („otrzymywanie wai”). To samo dotyczy powitania funkcjonariuszy policji, ponieważ mają wysoki status społeczny.
Osobiście zajęło mi kilka lat (!) Pozbycie się patrzenia prosto w podobnych sytuacjach.
Zdjęcie dzięki uprzejmości Speak Real Thai
W lokalnym sklepie lub restauracji sytuacja jest odwrotna: jesteś klientem o wysokim statusie, więc robienie głębokiego wai wygląda dość niezręcznie.
Jeszcze jeden problem, który zauważyłem: nie łącz wai z angielskim pozdrowieniem „cześć” . Wygląda bardzo nietypowo.
Wymowa. Aby poćwiczyć mówienie „sawat dee khrup / kha” , po prostu odwiedź Tłumacz Google i posłuchaj frazy w zestawie słuchawkowym:
Oto przycisk do naciśnięcia:
One of the most common misunderstanding about doing wai is, the higher the position of a person you are speaking with (related to yours), the higher you raise your hands and the lower you nod your head.
Czy to jest nieporozumienie, czy nie? Ponieważ twoje wyjaśnienie obsługuje drugą część cytatu.
Powiedz „Cześć! Miło mi cię poznać”. i uśmiechnij się szczerze.
Jako obcokrajowcy nie oczekują od nas „wai”. Nie idź dookoła „wszyscy” :)
Moja rada to obserwowanie, jak tajowie to robią, zanim sami spróbują. Nie jestem autorytetem, jak właściwie używać „wai”, ale to z mojego doświadczenia z pierwszej ręki i tego, czego nauczyli mnie różni Tajowie.
Istnieje wiele sposobów i zasad dotyczących „Wai”, więc musisz to zrozumieć, zanim to zrobisz. Dłoń wraz z kciukami na poziomie klatki piersiowej, brody, nosa i czoła mają różne znaczenie. Ogólna zasada „kciuki” (gra słów) jest taka, że im wyższa, tym bardziej jesteś pełen szacunku. Kiedy „wai” używasz tylko pozycji „podbródek”, „nosa” lub „czoła”. Pozycja „w klatce piersiowej” polega na otrzymywaniu „wai” od innych, możesz także użyć innej pozycji, aby otrzymać „wai” w zależności od tego, od kogo go otrzymujesz. Możesz pochylić głowę w dół, wykonując „wai”, im bardziej „w dół”, tym bardziej pełen szacunku. Możesz także pochylać górną część ciała / plecy podczas wykonywania „wai”, im bardziej kłaniasz się, tym więcej szacunku. Więc „wai”
Tak zwana trudność polega na tym, że nie ma dokładnie żadnej reguły dotyczącej właściwej kombinacji, której musisz użyć. Inne czynniki obejmują to, kim jesteś, kim jest ta osoba, sytuacja, w której się spotykacie itp.
Pozwól mi podzielić się kilkoma scenariuszami i tym, co osobiście bym zrobił. Po pierwsze, ważne jest, aby znać swój „status”. Mam 31 lat. Wiek jest ważny, ponieważ Azjaci szanują naszych starszych jako ustawienie domyślne. Jestem programistą, posiadaczem dyplomu i zarabiam około 50-100 tys. USD, czyli prawie 5-10 razy więcej niż zwykły tajski pracownik biurowy o wartości 25 tys. Bahtów. Jestem więc dość bogaty jak na tajski standard. Ale ja jestem nikim, mój tata nie jest kimś. Pod pojęciem „ktoś” rozumiem, że mój tata nie jest właścicielem imperium o wartości 100 milionów USD, jest ministrem lub najwyraźniej ma wysoką pozycję. Jestem zwykłym „zwykłym” :) ok, więc oto co bym zrobił.
Jeśli w jakiś sposób minister Tajlandii „wai” do mnie w formalnym otoczeniu biznesowym. Zrobiłbym „wai” poprzez „wai” z jeszcze większym szacunkiem. Dla mnie to razem plamy, kciuki na poziomie nosa, wygięcie pleców około 20 stopni wraz z opuszczeniem podbródka na nie mniej niż czas, który mi dano. Co prawdopodobnie byłoby bardzo szybkie i krótkie, biorąc pod uwagę, że jestem nikim. Aby okazać szacunek, kłaniałbym się nieco niżej i nieco dłużej (0,5 do 1 sek. Dłużej).
Oto formalne ustawienie w rządzie. Zdjęcie poniżej poziomu nosa „wai” z lekkim ukłonem.
Zdjęcie poniżej pokazuje obecność samolotu „wai” do premiera i premiera odbierającego wai, trzymając dłoń na wysokości klatki piersiowej do końca. Ich kciuk wygląda jak pod brodą lub na poziomie ust, ale widać, że naprawdę kłaniają się, by okazać szacunek.
Po tym, jak premier wysiadł z samolotu, wita go dama i mężczyzna, które, jak sądzę, są również ważnymi ludźmi. Pani nawet nie „wai”, ale idzie prosto na bardzo ciepłe uścisk dłoni i wymianę pozdrowienia z wielkimi uśmiechami. Zobacz, jak mężczyzna w białym „wai” na poziomie podbródka, z podbródkiem lekko opuszczonym i pobliskim łukiem. Nie mam pojęcia, kim on jest, ale możemy założyć, że jest kimś ważnym i szanowanym w tajskim społeczeństwie.
Oto premier, który otrzymuje „wai” od mężczyzny w bieli. Robi to niemal natychmiast po tym, jak biały facet go „wai”.
Moim zdaniem pozycja kciuka na czole byłaby przydatna, gdy „kłaniam się” tajlandzkiej rodzinie królewskiej, jest to również odpowiednie w niektórych sytuacjach, gdy „kłaniam się” mnichowi. Nieodpowiednie, gdy mnich przyczynowo idzie ulicą. Odpowiedni, gdy jesteś w świątyni i otrzymujesz błogosławieństwo od mnicha. Powinienem również wspomnieć, że jestem wolnym myślicielem. Ale okazywanie szacunku jest ważne, ponieważ w ten sposób inni cię na ciebie szanują. Jeśli nie jesteś w stanie odpowiednio okazywać szacunku, ludzie mogą uważać cię za głupca i człowieka niewykształconego.
Nie mogłem znaleźć zdjęcia ludzi „wai” króla, ale prawdopodobnie można sobie wyobrazić, że gdyby nie na kolanach, byłoby to bardzo pełne szacunku „wai”, ponieważ jest on takim wielkim królem. Poniżej znajduje się zdjęcie króla Tajlandii podczas jednej z jego licznych podróży, aby pomóc „zwykłym ludziom”. Jak widać, tajski król jest dobrze wykształcony i zejść na ziemię. Rozmawiał z zwykłymi ludźmi z biednych części Issan, robiąc notatki osobiście, aby poprawić ich życie.
Gdybym pierwszy raz spotkał się z rodzicami mojej przyjaciółki lub dziewczyny, „wai” też kciukami na wysokości nosa. W zależności od ustawienia i sytuacji kłaniałbym się lub nie kłaniał. Ale zdecydowanie obniżyłbym brodę, ponieważ ich pokolenie jest starsze, a rodzice są bardzo szanowani w tajskim społeczeństwie. Dzieci bardzo szanują swoich rodziców, a jeśli ich przyjaciele lub koleżanki, to ich następna rzecz zbliża się do moich rodziców i powinienem ofiarować taki sam szacunek, jaki okazywałbym moim rodzicom.
Chciałbym „wai” moich przyjaciół / rodziców, kiedy pierwszy raz ich spotkam i kiedy wyjdę. Jeśli spotkam ich ponownie po kilku godzinach, powtórzę „wai” i powtarzam, dopóki nie będą się ze mną dobrze czuć lub powiedzą „mai tong wai” (nie ma potrzeby wai). Po czym „wai” ich nadal, ale z mniejszą częstotliwością. Może dopiero następnego dnia, jeśli znów je zobaczę. Bo nie przesadzaj! Jeśli pójdziesz do toalety i wrócisz, niewłaściwe jest ich „wai” przed siadaniem!
We wszystkich innych sytuacjach „wai” jest naprawdę opcjonalne! Zwłaszcza podczas spotkania z „rówieśnikami”. Dla mnie rówieśnikami są ludzie w moim wieku plus minus 5 lat.
Sytuacja, którą bym „wai” miała miejsce, gdy wychodzę z przyjacielem, który jest dla mnie także „starszą siostrą / bratem”. Kiedy ona / on przedstawia mnie swoim znajomym, którzy są w moim wieku, „wai” ich kciukami do podbródka, lekko opuszczonym podbródkiem, bez ukłonu lub bardzo lekko ukłonem. z uśmiechem i powiedzeniem „wat dee krubbbb”. Jest to rodzaj szacunku dla mojego przyjaciela poprzez okazywanie szacunku jego / jego przyjaciołom!
Nie będę „wai” ludzi, którzy są ponad 10 lat młodsi. Nie będę „wai” dzieci. Nie będę „wai” w większości ustawień, w których jestem klientem płacącym. Nie „wai”, jeśli osoba jest rówieśnikiem i nie jest to formalne otoczenie. Jeśli ta druga osoba jest Tajką i oczywiście wie, że nie jestem Tajlandką, spodziewam się, że najpierw „wai” mnie, ponieważ to nie jest moja kultura. Przykład: jeśli przyjaciel mojego przyjaciela, który jest rówieśnikiem, nie „mnie wai”, to moim zdaniem nie należy go „wai”. Powróciłbym do domyślnego „cześć” i wielkiego uśmiechu. Jeśli MNIE „Wai”. wtedy zdecydowanie miałbym dłonie razem na poziomie klatki piersiowej lub brody. Poziom klatki piersiowej, jeśli osoba jest młodsza, i poziom brody, jeśli osoba jest w tym samym wieku lub starsza. Jeśli dana osoba jest znacznie młodsza niż 10 lat, poziom „klatki piersiowej” jest dla mnie jedynym odpowiednim poziomem, a powiedzenie „satwadee krub” jest opcjonalne. Jeśli osoba jest w tym samym wieku lub starsza, w prawie wszystkich przypadkach zrobiłbym „wai” i powiedziałbym „sawatdee krub” lub „watdee krub” w zależności od formalności lub nieformalności spotkania.
Przepraszam za słaby angielski i zbyt przesadną.
Prawidłowe powitanie to „wai”, zaciśnięte razem ręce, jak podczas modlitwy chrześcijańskiej, trzymane przed palcami w klatce piersiowej skierowane do góry, a następnie skłonić się lekko w stronę osoby, którą się wita. Przydałbyś się również po tajsku na cześć - „sa wat dee khap”.
Odwróci twoje powitanie i może pokłonić się niżej, ponieważ jesteś „wyższą” osobą, a także zakończy cześć kha zamiast khap.
Na powitanie znajdziesz wiele różnych przewodników wymowy, ponieważ tajski nie przekłada się płynnie na alfabet łaciński. Niektórzy używają sawasdee zamiast sawatdee, inni dodają „r” do zakończenia, co czyni go khrap.