Mogę odpowiedzieć dla Wielkiej Brytanii. Możesz użyć tej formuły ...
Wiza turystyczna = wiza dla zwiedzających = wizyta dla rodziny = zezwolenie na wjazd
„ Zezwolenie na wjazd ” jest „oficjalna” terminologia i wszystkich dokumentacji wewnętrznej UKVI używa tego określenia. Preferowana jest „ odprawa przy wjeździe ”, ponieważ informuje wszystkich, że wiza została wydana za granicą. Kiedy Amerykanin (Kanadyjczyk itp.) Składa wniosek o zezwolenie na wjazd do portu, terminem „urzędowym” dla stempla w paszporcie jest „ świadectwo wjazdu ” (niezależnie od tego, czy stanowi ono „wizę”, czy nie). Definicje podano w Immigration Act 1971 i od tego czasu nie uległy zmianie.
Kiedy osoba przebywa w Wielkiej Brytanii na jednym z nich, jej status prawny to „ Odwiedzający ”; nie ma takiego statusu prawnego jak „Turysta”. Osoba jest gościem posiadającym zezwolenie na wjazd lub gościem posiadającym świadectwo wjazdu.
Odprawa przy wjeździe ma formę wizy (w przypadku obywateli wizowych) lub świadectwa wjazdu (w przypadku obywateli innych niż wizy). Dokumenty te należy traktować jako dowód uprawnienia posiadacza do wjazdu do Zjednoczonego Królestwa i odpowiednio zaakceptować jako „zezwolenia na wjazd” w rozumieniu Immigration Act 1971.
Źródło: pkt 25
„Wizyta rodzinna” i „Wizyta biznesowa” zostały zniesione wiosną ubiegłego roku. Ludzie nadal używają terminów, aby opisać przesłankę swojej wizyty, ale każdy otrzymuje „ wizę standardowego gościa ” .
Dopiero niedawno zdecydowali się na użycie terminu „wiza” w prawie; wcześniej stosowano termin „odprawa wjazdowa” lub „świadectwo wjazdu” lub „zezwolenie na wjazd”. Zmiana języka jest częścią bieżącej inicjatywy UKVI, aby stać się bardziej zorientowanym na klienta i profesjonalnym.
W części pytania o to, co jest preferowane ... „ zezwolenie na wjazd ” jest preferowane, gdy opisuje coś, co zostało wydane za granicą, a zatem najbardziej precyzyjne. Po drugie, „standardowa wiza dla zwiedzających” zazwyczaj opisuje to samo. A „wiza” jest preferowana we wszystkich innych przypadkach (w tym „certyfikatach wjazdu”).
Uwaga na temat Schengen: Schengen używa wielu takich samych pojęć , ale terminologia nigdy nie została zaimportowana.
Ostatnia uwaga na temat terminologii: Amerykanie (Kanadyjczycy itp.) Mogą używać terminu „ przybyłem na paszport ”. W kontekście prawa brytyjskiego oznacza to, że złożyli wniosek o zezwolenie na wejście do portu i otrzymali świadectwo wejścia .
Cała odpowiedź jest ograniczona domeną „odwiedzających”. Małżonkowie otrzymują zezwolenie na wjazd, podobnie jak pracownicy, wykonawcy i tak dalej, ale tego rodzaju wizy są tutaj poza zasięgiem.