Konwertowanie nazw patronimicznych na nazwiska


10

Większość formularzy wizowych online wymaga podania kombinacji imienia, drugiego imienia i nazwiska. Działa to tylko wtedy, gdy twoje imię ma format „imię - nazwisko”. W wielu częściach świata ludzie używają patronimicznej formy nazywania, w której twoje imię będzie miało imię twojego ojca i nie ma wzmianki o nazwisku rodowym.

Jak więc przekształciłbyś takie imię w imię, drugie i drugie imię?

Na przykład, jeśli moje imię to S Gokula Krishnan( Sjest to pierwsza litera imienia mojego taty, Sundar), w jaki sposób to przekonwertować?

Uwaga: podany przykład ma na celu wyjaśnienie pytania, a nie zawężenie zakresu odpowiedzi.

Odpowiedzi:


11

Najpierw musisz użyć tego, co jest w paszporcie. Niektóre kraje mają pole „pełne imię i nazwisko”, które należy w jakiś sposób przekonwertować, ale wiele ma pole „nazwisko” i „imię”, które można przyrównać do „nazwiska” i „imienia” jeśli niektórzy z ich obywateli faktycznie mają inne rodzaje nazwisk (mononim, patronim, „imiona i nazwiska”…). Dlatego na Islandii patronim jest używany jako „nazwisko”, nawet jeśli nie jest to „nazwisko” ani „nazwisko rodowe”.

Jeśli tak jest w twoim przypadku, możesz po prostu użyć „nazwiska” jako „nazwiska” i „imienia” jako „imienia”, nawet jeśli zwykle tak nie myślisz o swoim imieniu. Proszenie o „drugie imię” nie jest szczególnie powszechne, być może nawet szczególnie amerykańskie. Po prostu zostawiłbym to puste. Tak długo, jak nazwiska na wizie są zgodne z nazwiskami w paszporcie, nie będziesz miał problemów z podróżą.

W przeciwnym razie istnieją powszechne sztuczki, które powinny być całkiem bezpieczne, takie jak umieszczenie pełnego imienia i nazwiska w obu polach lub umieszczenie pełnego imienia w polu „nazwisko” / „nazwisko” i coś w rodzaju „+” w polu „imię”. USA stosują inną konwencję, umieszczając „FNU” (dla „imienia nieznanego”) w polu „imienia”.

Niektóre z tych sztuczek mogą powodować (zwykle do przezwyciężenia) trudności w innych sytuacjach, np. Podczas rejestrowania się jako mieszkaniec, małżeństwa lub posiadania dzieci za granicą, uzyskania obywatelstwa lub robienia czegokolwiek, co wymaga aktu urodzenia, ale powinny one przynajmniej dobrze działać w przypadku wiz i podróży cele.


Czy mógłbyś wyjaśnić, co bym zrobił, gdyby mój paszport zawierał nazwisko i pola imienia, podczas gdy wniosek wizowy zawierał imię, drugie i drugie imię?
gokul_uf 18.04.15

1
@Gokul_uf Użyj „nazwiska” jako „nazwiska”, „imienia” jako „imienia” i pozostaw „drugie imię” puste. Zredagowałem odpowiedź, aby to wyjaśnić. Jedynym problemem jest to, że niektórzy ludzie mogą nazywać cię „Mr. imię-twojego-ojca ”, co oczywiście nie jest twoim imieniem.
Zrelaksowany
Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.