Czy francuska policja imigracyjna w St. Pancras dla Eurostar mówi po angielsku?


12

W przyszłym tygodniu podróżuję Eurostarem z Londynu do Paryża i mówię bardzo słabo po francusku. Spotykam się z moim przyjacielem w Paryżu, który mówi po francusku, więc nie powinno być tam żadnego problemu, ale oczywiście najpierw będę musiał usunąć francuską imigrację. Ponieważ kontrole Eurostar dla Francji odbywają się w St Pancras, zakładam, że francuska policja imigracyjna mówi po angielsku, ale czy jest to uzasadnione założenie?


4
Jakie jest twoje obywatelstwo Jeśli jesteś Brytyjczykiem, możesz założyć, że w ogóle nie będą musieli z tobą rozmawiać (nawet nie powinni pytać, gdzie idziesz). Jeśli masz paszport spoza UE lub EOG, mogą chcieć dowiedzieć się kilku rzeczy, ale nawet wtedy musi się zdarzyć, że osoby spoza Francji będą musiały się przedostać.
Zrelaksowany

3
Nie potrafię definitywnie odpowiedzieć, ale wjechałem do Francji zarówno na St. Pancras, jak i na lotniskach i nie mówię po francusku, i nigdy nie miałem żadnych problemów. Wjazd do Wielkiej Brytanii jest znacznie trudniejszy :)
Max

Odpowiedzi:


13

Kontrolnym punktem odniesienia dla twojego pytania jest Porozumienie o Kontrolach Połączonych między Wielką Brytanią, Belgią i Francją. Są to ramy prawne, które pozwalają francuskiej policji granicznej działać w portach i różnych innych punktach wyjścia w Wielkiej Brytanii. Francuska straż graniczna działa w imieniu Belgii. Część związana z twoim pytaniem to ...

W wyniku tych umów podczas podróży Eurostar z Wielkiej Brytanii do Belgii lub Francji, kontrole wjazdu imigracyjnego do strefy Schengen odbywają się przed wejściem do pociągu w Wielkiej Brytanii, a nie po przyjeździe do Belgii lub Francji. Kontrola wjazdu imigracyjnego przeprowadzana jest na stacjach w Wielkiej Brytanii przed wejściem na pokład przez francuską policję graniczną (która przeprowadza również kontrole wjazdu imigracyjnego w imieniu belgijskiej policji federalnej dla pasażerów podróżujących do Belgii). Podczas podróży Eurostar z Belgii lub Francji do Wielkiej Brytanii pasażerowie przed wejściem do pociągu oczyszczają odprawę imigracyjną ze strefy Schengen, a także odprawę wjazdową imigracyjną z Wielkiej Brytanii.

Źródło: ibid

Porozumienie funkcjonuje w takiej czy innej formie od 1994 r., Ale zostało sformalizowane dopiero około 2003 r., A ostatnie negocjacje odbyły się w 2011 r. Formalna definicja tych kontroli zawiera tak zwany traktat z Le Touquet . Wdrożenie ustawodawstwa krajowego zostało przekazane każdemu krajowi.

Aby zobaczyć, jak kontrole działają na co dzień, możesz przeczytać raport z inspekcji . Chociaż raport dotyczy wyłącznie aspektów brytyjskich, jest to jedyny znany dokument roboczy, który daje wgląd w elementy wewnętrzne ...

Należy zapytać osobę, czy rozumie osobę prowadzącą rozmowę i czy chętnie udzieli wywiadu w języku angielskim (lub używanym języku).

Powiedziawszy to wszystko, nie ma nic w traktacie ani w ustawodawstwie krajowym (w tym wszelkie tłumaczenia ustawodawstwa), które nakładałyby wymóg językowy na straż graniczną dowolnego kraju. Dlatego z wiarygodnego punktu widzenia francuska straż graniczna nie ma prawnego wymogu używania języka angielskiego na stacji St Pancras.

Okoliczność praktyczna nakazuje jednak, aby funkcjonariusze straży granicznej na stanowiskach kierowniczych mówili lokalnym językiem. Obserwacja to potwierdza. Odpowiedź na twoje pytanie: czy jest to rozsądne założenie? to TAK (w przypadku francuskiej straży granicznej).

Osobiście zabrałem Eurostar z Londynu do Paryża około 70 razy, nie mówiąc po francusku, aż po przylocie. To podróż powrotna, w której dostajesz kij.

Wreszcie, w bardziej ogólnym znaczeniu, angielski służy jako język pojazdu dla wszystkich portów wejścia / wyjścia w strefie Schengen, więc twoje założenie pozostaje rozsądne również dla wszystkich punktów przybycia do strefy Schengen.


6
Nie zapominajmy również, że mówimy o funkcjonariuszach straży granicznej, którzy mieszkają i pracują w Wielkiej Brytanii ... Gdy tylu Francuzów mówi dobrze po angielsku, francuskim organom granicznym byłoby bardzo dziwnie wybrać kogoś, kto nie mówi Angielski dla posta w Anglii ... Chyba nie niemożliwe, ale bardzo bardzo dziwny ...
user56reinstatemonica8

3

Chociaż nie jest to dla mnie problem, ponieważ jestem dość biegły w języku francuskim, spostrzegam, że znają oni przynajmniej słownictwo odpowiednie dla ich pracy.

Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.