Czy będę mógł podróżować po Indiach, mówiąc tylko po angielsku?


51

Mam podróżować po niektórych indyjskich miastach: Delhi, Mumbaju, Bangalore i innych. Czy będę miał problem z mówieniem tylko po angielsku, czy powinienem nauczyć się niektórych zwrotów w języku hindi?

Odpowiedzi:


55

W Indiach sporo podróżowałem z plecakiem - a tak przy okazji - dorastałem - a mimo to przede wszystkim musiałem posługiwać się językiem angielskim, aby zrozumieć, kiedy odwiedzam inne stany. W Indiach używa się co najmniej 22 języków. Ciekawe jest to, że nawet dla Hindusów często wiążącym wątkiem jest angielski - jedyny język, którym mógłbym się porozumieć w dowolnej części kraju, w którym podróżowałem.

Język hindi jest przydatny przede wszystkim w północnych i zachodnich regionach Indii. Ludzie będą dla ciebie o wiele bardziej przyjaźni, nawet jeśli potrafisz mówić podstawowymi zwrotami w języku hindi i mniej skłonni do zdzierania z ciebie. Mimo to poprawna wymowa w języku hindi może być trudna do opanowania. To trochę jak nauka chińskiego - gdy nie dostaniesz odpowiednich tonów, nie zrozumieją, co oznacza twój „chiński”. Chociaż hindi nie jest językiem tonalnym per se, zawiera elementy, w których ton i stres odgrywają rolę odmienną niż w języku angielskim.

Jeśli planujesz zejść z utartych szlaków i przenieść się na obszary wiejskie, to bardzo sugeruję, abyś nauczył się zwrotów w języku hindi i starał się poprawnie wymawiać wymowę. Ludzie w miastach często mogą zrekompensować niewłaściwe wymowy, ponieważ są do tego przyzwyczajeni, ale ludzie w mniejszych miastach często nie. W większości sytuacji spróbują ci jednak pomóc, zdobywając osobę, która rozumie angielski.

Teraz, w południowych częściach Indii - na przykład w Bangalore, jak wspominasz w swoim planie podróży - znajdziesz mniej ludzi zdolnych do mówienia i rozumienia hindi, a oprócz regionalnego języka państwowego angielski jest de facto drugim językiem. W rzeczywistości mówienie w języku hindi może czasem być traktowane jako obelga w stanach południowych, ponieważ jest postrzegane jako „północne Indie” narzucające im obcy język.


12
Do Twojej wiadomości W Bangalore możesz łatwo komunikować się w języku angielskim.
pramodc84

Nie ma to jak język chiński, to kantoński LUB mandaryński
Nilesh Thakkar

3
@NileshThakkar Jestem tego bardzo świadomy, ponieważ uczyłem się mandaryńskiego. Istnieje znacznie więcej odmian niż tylko mandaryński i kantoński. Mój punkt jest nadal aktualny.
Ankur Banerjee

@NileshThakkar Całkowicie i całkowicie niepoprawny.
deutschZuid

1
Gdyby tony w języku chińskim były tak ważne, jak mówią niektórzy ludzie, Chińczycy nie byliby w stanie zrozumieć tekstów własnych piosenek.
WGroleau

31

Angielski działa wszędzie z ludźmi kupującymi i sprzedającymi rzeczy oraz w branży hotelarskiej i turystycznej.

Hindi nie wszędzie działa i wydaje się, że nie jest nawet respektowane w niektórych częściach kraju (tj. W większości Indii), gdzie nie jest językiem podstawowym. Znalazłem bardzo niewiele osób, które próbowały nauczyć mnie podstawowych zwrotów w języku hindi, a wręcz przeciwnie, które znalazłem wszędzie, gdzie podróżowałem. Odłożyłem to na wszystkie obszary, w których miałem inny język podstawowy, więc trochę jak proszenie kogoś ze Słowenii lub Rumunii o nauczenie mnie rosyjskiego.

Powiedziawszy, że nauczyłem się i korzystałem z liczb od jednego do dziesięciu oraz jak zamówić filiżankę herbaty, a te wydawały się działać dobrze (-: (Myślę, że to było "mujhe ek kop chai dijiye".

Jeśli nauczysz się tylko jednego słowa o Indiach, uczyń je „namaste” - działało w każdej części kraju, do którego pojechałem, a dla mnie było to kluczem do odwrócenia miejscowych od niegrzecznych łokci przede mną w oknie rezerwacji pociągu uprzejmie pomagając mi wypełnić formularze! To pojedyncze słowo pokazuje miejscowej ludności, że nie jesteś kolejnym ignorantem z zewnątrz.


6
+1 na temat rzeczy „ignorant z zewnątrz”. Mamy tutaj historię. Większość z nas nie docenia stereotypowego białego człowieka.
duci9y

5
Mujhe ek kop chai dijiye! ^ _ ^ Dorastałem w Delhi i wierzcie mi, gdy mówię wam, że Hindusi absolutnie UWIELBIAJĄ i doceniają obcokrajowców mówiących w ich języku. Szczerze mówiąc , nie dbamy o to, czy ma rację, czy nie. Po prostu zakochujemy się w tym, że próbujesz przyjąć naszą kulturę. Jak powiedział @ duci9y, nie doceniamy stereotypowego białego człowieka. Zaprzyjaźniłem się z wieloma przyjaciółmi, którzy zrobili na mnie wrażenie, mówiąc tylko jedną linijkę w języku hindi i dzięki temu mogłem nawiązać z nimi długą rozmowę.
Aditya Somani

1
@hippietrail Ayy. Hindi jest moim językiem ojczystym. Cóż, szczerze mówiąc, będą cię kochać, jeśli będziesz mówić w ich lokalnym języku, cokolwiek by to nie było. Ale hindi zwykle działa w większości miejsc na północy. Ludzie nie rozumieją zbyt wiele hindi na południu. Nie oznaczają żadnej szkody, ale w zasadzie rozumieją hindi i tak naprawdę nie potrafią mówić z powodu braku praktyki i języka ojczystego. Jest to również głównie w przypadku dużych miast tylko takich jak Bangalore i Bombaju. Inne miejsca Hindi nie jest tak powszechne. Północne części, takie jak Delhi, Radżastan, Pendżab, Haryana, Uttar Pradesh, Gujrat itp. Hinduski działa.
Aditya Somani

1
@hippietrail I jak wspomniałem, nie musi to być nawet pełne zdanie ani nic. Byłem bardzo podekscytowany widząc, jak piszesz Mujhe ek kop chai dijiye! Zapewniam cię, że wielu innych też by było! Oczywiście tj. Jeśli moim językiem ojczystym jest hindi. W południowych Indiach trzymałbym się albo angielskiego albo jakiegokolwiek innego lokalnego języka. Nawet kiedy odwiedzam Bangalore lub inne miejsce w południowych Indiach, lepiej trzymać się angielskiego. To samo dotyczy sytuacji, gdy rozmawiam z przyjaciółmi z Indii Południowych, chociaż mogą oni rozumieć hindi, rzadko kiedy to mówią.
Aditya Somani

1
@hippietrail Nie sądzę też, aby ktokolwiek uraził się na fakt, że próbujesz mówić po hindi. Doceniają fakt, że jesteś obcokrajowcem, który stara się zrozumieć język kraju. Zwykle cię rozumieją, ale są zbyt przerażeni, aby odpowiedzieć w tym samym języku, ponieważ nie znają tego lub czują, że możesz nie wiedzieć wystarczająco dużo. Przynajmniej w północnych Indiach mogę ręczyć, że możesz poruszać się za pomocą tych małych hindi (lub dowolnego innego lokalnego języka - im bliżej, tym lepiej np. Bangalore - kannada), a sprawisz, że ludzie będą szczęśliwi! ^ _ ^
Aditya Somani

16

Jeśli planujesz podróżować tylko do takich miejsc jak Delhi, Bangalore, Mumbaj, Chennai i Hyderabad - w zasadzie metros - angielski nie będzie problemem. W Indiach nie ma jednego języka, który naprawdę działałby. Ale w większości obszarów miejskich, takich jak te wymienione powyżej, angielski będzie działał bez problemu. Również w większości „turystycznych” miejsc bardzo prawdopodobne jest znalezienie kogoś, kto mówi po angielsku. Na przykład w Radżastanie przewodnicy mówią w wielu językach europejskich, takich jak francuski i hiszpański.

Jeśli planujesz odwiedzić stronę kraju (gdzie mówi się głównie językiem ojczystym) lub zejść z rytmu, angielski nie zawsze działa. W takich przypadkach pomocne może być nauczenie się niektórych zwrotów giełdowych w lokalnym języku. Ale ludzie są ogólnie przyjaźni; jeśli zatrzymasz jedną osobę za pomoc, grupa się zbierze. Ktoś w grupie na pewno zrozumie, czego potrzebujesz.


12

Podróżowałem po Maharasztrze (w tym Mumbaju) i Andhrze Pradesh i nie miałem problemu ze znajomością tylko angielskiego. Próbowałem nauczyć się kilku zwrotów w języku hindi, telugu i urdu, jednak prawie nie użyłem żadnego z nich. W kilku przypadkach , gdy próbowałem mówić w języku ojczystym ( np. Podczas próby targowania się), często spotykałem się z pustym spojrzeniem. Było to spowodowane albo

  1. sprzedawca chciał targować się tylko po angielsku;
  2. osoba faktycznie mówiła w jednym z ponad 100 języków w Indiach; lub bardziej prawdopodobne
  3. Całkowicie wymówiłem wymowę!

3

Angielski działa, lepiej niż hindi w stanach południowych. Jeśli planujesz odwiedzić miasta, angielski nie spowoduje żadnych problemów. Większość ludzi na ulicy z pewnością zrozumie istotę twojego pytania.

Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.