W mojej chińskiej wizie przeciwko „Dni po wjeździe” znajduję tę postać: 天
Tłumacz Google mówi, że to znaczy dzień, niebo, niebo, Bóg itp. Co to dokładnie znaczy w tym kontekście?
Edycja: Możesz to zobaczyć tutaj:
W mojej chińskiej wizie przeciwko „Dni po wjeździe” znajduję tę postać: 天
Tłumacz Google mówi, że to znaczy dzień, niebo, niebo, Bóg itp. Co to dokładnie znaczy w tym kontekście?
Edycja: Możesz to zobaczyć tutaj:
Odpowiedzi:
„天” oznacza „dni”. Możesz być zdezorientowany częścią „po wejściu” i pomyśleć, dlaczego „天” jest tłumaczone na „dni po wejściu”. Wynika to z chińskiego porządku słów. W języku angielskim „po wpisie” umieszcza się na końcu zdania, po numerze 090; podczas gdy w chińskim, („入境 后”) jest umieszczony na początku.
Myślę, że to znaczy „dni”.
To tylko nazwa pola „dni po wejściu” na język chiński.
„Czas trwania każdego pobytu 090 dni”
天 może również oznaczać dzień (dni) (jak stwierdzono w Tłumaczu Google) i jest to najbardziej odpowiednie tłumaczenie tutaj (biorąc pod uwagę, że angielski mówi days after entry
. Każdy przyzwoity słownik, taki jak Nciku tutaj , poda to jako definicję z pewnym wyjaśnieniem. Jednak,天 w znaczeniu „dni” nigdy nie jest używane jako słowo i zazwyczaj zawiera pewien rodzaj kwalifikatora.
W tym kontekście 天 oznacza dzień. Ale w tradycyjnej chińskiej kulturze, jeśli wypowiesz 天 jako jedno słowo, ma ono znaczenie „Bóg”. Na przykład możesz powiedzieć 我 的 天 w Chinach, aby wyrazić swoje zaskoczenie lub silne emocje, tak jak „Mój Bóg”. Tak, 天 faktycznie ma taką samą pozycję w kulturze chińskiej jak Bóg.