Czy praktyczny jest sens uczenia się obcych słów podczas podróży?


25

Podróżnym często zaleca się zapoznanie z podstawowym słownictwem w jakimkolwiek języku lokalnym w kraju, który odwiedzają. Zazwyczaj podaje się następujące powody:

  1. Może to pomóc w sytuacjach, w których inne osoby znają zero / trochę angielski
  2. Pomaga uchwycić mieszkańców

Czy w dzisiejszych czasach jest taka rada? Czy wszystko można rozwiązać za pomocą Tłumacza Google na telefonie komórkowym?


24
„Przepraszam, czy wiesz, gdzie mógłbym doładować swój telefon?”
SO Gillesa - przestań być zły ”

10
Jak zamierzasz złożyć raport policyjny o skradzionym telefonie komórkowym?
emory

1
Rozważ przeczytanie „Shantaram” podczas podróży. Dobrze jest przeczytać także szczegóły jako odpowiedź na powyższe pytanie.
Skynet,

Odpowiedzi:


63

Absolutnie. Chociaż czasem możesz mieć czas na sprawdzenie, często nie. Z roztargnieniem przybyłem za granicę, nie ucząc się „proszę” i „dziękuję”, i zauważyłem, że to naprawiłem i odpowiednio je zastosowałem, że wszyscy byli dla mnie milsi, zarówno nieznajomi, jak i ludzie, z którymi miałem kontakt. To robi różnicę.

Zalecam, aby nauczyć się następujących rzeczy przed wyjazdem:

  • proszę, dziękuję, cześć, pomoc, tak, nie (i gesty na tak i nie też)
  • co mówią w tym kraju, aby zadzwonić do ludzi z linii (np. „Dalej!” w wielu krajach anglojęzycznych)
  • nazwy produktów, które szczególnie lubisz lub (co ważniejsze) nie możesz jeść

Powinieneś być w stanie zarówno powiedzieć, jak i usłyszeć te słowa i odpowiednio zareagować, co może być tak proste, jak uśmiechanie się i mówienie tego samego, lub wydobycie urządzenia tłumaczącego lub przewodnika i rozpoczęcie komunikacji.

Będąc w kraju, powinieneś również wiedzieć:

  • jak powiedzieć, usłyszeć i przeczytać wszystko, co może być miejscem docelowym - nazwą miasta, jeśli do niego podróżujesz, nazwą hotelu, atrakcją, którą chcesz odwiedzić. Jeśli uważasz, że Tour Eiffel odnosi się do wizyty z przewodnikiem, będziesz zdezorientowany lub przepraszam. Dobrze jest także uczyć się na wschodzie, zachodzie, północy i południu, aby uzyskać dodatkowe potwierdzenie, że jedziesz odpowiednim pociągiem lub autobusem
  • niektóre liczby. Będziesz ich potrzebować na czas, ceny, trasy autobusowe i tak dalej. Jeśli kraj pisze je inaczej, naucz się tego.

Jeśli nauczyłeś się absolutnie BRAK SŁÓW w lokalnym języku, noś rekwizyty. Mapę, na której wskazujesz, dokąd chcesz się udać, trochę papieru z hotelu z jego nazwiskiem, które możesz pokazać taksówkarzowi, wydruk biletu kolejowego z miejscem docelowym. „Proszę o pomoc” i popychanie papieru w kogoś prawdopodobnie będzie działać. Twój telefon mówi „która platforma jest pociągiem na lotnisko?” może, ale z drugiej strony może nie.

Wyobraź sobie siebie w centrum handlowym, a podchodzi do ciebie nieznajomy. Podają ci telefon i chcą, żebyś go przeczytał, albo naciska przycisk, a ich telefon mówi coś nie gramatycznego głosem robota. Pomógłbyś tym ludziom? Czy miałoby to znaczenie, gdyby rozpoczęła się rozmowa „Witaj, czy możesz mi pomóc? Zgubiłem się”. a potem zaczęła się oferta telefoniczna lub papierowa? Myślę, że tak. Znajomość zaledwie kilkunastu lokalnych słów zrobi ogromną różnicę i nie jest to trudne.

Jeszcze jedno: jeśli możesz w przekonujący sposób powiedzieć znudzonym głosem „nie dziękuję” w miejscowym języku, o wiele mniej będą dręczeni sprzedawcy tchotke i niedoszli kieszonkowcy lub cokolwiek, co wydaje się wisieć wokół większości atrakcji turystycznych. Nauczyłem się tego przez przypadek we Francji. Byłem uprzejmy podupadający w ich własnym języku i za jednym razem, kiedy poślizgnąłem się i użyłem angielskiego, dostałem przerażająco ciężką sprzedaż oraz dużą presję i irytację. Tak się nigdy nie stało z znudzonym Francuzem.


+10: Kate powiedziała już wszystko, co ważne. Zawsze mam listę słów w lokalnym języku, rozszerzającą podstawowe słowa (liczby, wskazówki, jedzenie itp.). Naprawdę nie ma znaczenia, jak zniekształcone słowa wychodzą za pierwszym razem (łatwo uczysz się z lokalnych odpowiedzi poprawnej pisowni), reakcja jest prawie zawsze bardzo pozytywna.
Thorsten S.

6
„jeśli możesz w przekonujący sposób powiedzieć„ nie, dziękuję ”znudzonym głosem w miejscowym języku, o wiele mniej dręczą cię sprzedawcy-tchotke” - mój przyjaciel nauczył się w Chinach, jak odmawiać, aby zniechęcić ludzi. Podczas pobytu w Maroku poinformowała, że ​​Chińczycy również pracowali bardzo skutecznie, być może z powodu zamieszania, ponieważ nie byli w stanie zrozumieć, jakim językiem się posługuje, aby odpowiednio się zmienić. :)
Chris

2
Chociaż proszę, dziękuję, cześć, pomoc jest w porządku ... co ze słowami miłości ? Są równie ważne ... :) PS: Nie zapomnij posypać się lokalnymi obelgami.
CodeAngry

Ponieważ w niektórych (wielu?) Krajach angielski jest częścią nauki, młodsi ludzie potrafią czytać po angielsku, nawet jeśli nie słyszą / nie mówią. Jeśli wszystko inne zawiedzie, spróbuj napisać (bez kursywy!) Jako krótkie zdanie.
Ed Griebel,

3
Wymowa jest bardzo ważna. Paryżanie zapewne wiedzą, że anglojęzyczni wymawiają „Eiffel” jako coś w rodzaju wzroku, a nie upadku, ale im dalej od utartego szlaku, tym mniej prawdopodobne jest, że rozpoznają zniekształconą nazwę miejsca. Na przykład, kiedy mieszkałem w Atenach, powiedziałem komuś (właściwie native speakerowi angielskiego, który teraz tam mieszka), że byłem w jakiejś konkretnej okolicy. Nie miała pojęcia, o czym mówię, dopóki nie opisałem, co tam jest, a ona powiedziała: „Och, masz na myśli [podobną wymowę, ale ze stresem zupełnie innym]”.
David Richerby,

16

Ważne jest, aby nauczyć się kilku słów podczas podróży, aby być uprzejmym i unikać błędów. Moimi ulubionymi są, według ważności: -

  • Nie - więc wiesz, czego nie robić,
  • Dziękujemy - uprzejmi ludzie zyskują dobrą wolę,
  • Nie ma za co - więcej dobrej woli,
  • Gdzie jest toaleta? - konieczność,
  • Cześć, nazywam się ... - jesteś tam dla przygody; mieć jeden
  • Ile to kosztuje? - może być znacznie droższy w zależności od kursów walutowych,

Przynieść:

Przynieś mały notatnik do zapisywania liczb i rysowania rzeczy, na które nie masz słowa, takich jak koty lub autobusy. Być może słownik, jeśli mieści się w poręcznej kieszeni


5
Niektóre nieoczekiwane zastrzeżenia: w niektórych językach, takich jak chiński, nie ma słowa „nie”. W innych, takich jak japońskie, „nie” może wydawać się nieco niegrzeczne. W obu przypadkach cudzoziemcy otrzymają swobodę. W niektórych językach, w tym ormiańskim i indyjskim, rzadko mówi się „dziękuję”! W tym drugim przypadku ludzie faktycznie używają języka angielskiego nawet w lokalnych językach i rezerwują rodzime słowo na szczególne okoliczności.
hippietrail

2

Ach tak, możesz całkowicie polegać na Tłumaczu Google ... z wyjątkiem sytuacji, gdy nie możesz. To nie jest idealne. Jest niedokładny i wolniejszy niż mózg.

Wyobraź sobie po każdym zdaniu, że Google musi je przetłumaczyć, a następnie wypracować swoją odpowiedź, przetłumaczyć to, a następnie wypowiedzieć? Nie będziesz mieć satysfakcjonujących rozmów i będziesz się wstydzić.

Przekonałem się, że nawet ~ 10 słów / fraz zabierze Cię BARDZO daleko (plus sygnały ręczne i przyjazny uśmiech):

  • Witaj
  • Dziękuję Ci
  • tak nie
  • "gdzie jest ...?"
  • "Ile to kosztuje?"
  • do widzenia
  • Wsparcie
  • Taxi
  • dworzec autobusowy, lotnisko
  • toaleta

* premia - wiek, stan cywilny i kraj pochodzenia

Kilka z nich nie wydaje się tak ważnych, ale kiedy będziesz ich potrzebować, zrozumiesz.

Ponadto dowody na to, że przynajmniej próbowałeś nauczyć się lokalnego języka, często podoba się mieszkańcom. Docenią i będą bardziej rozumni i chętni do pomocy niż jakiś głośny turysta, po prostu powtarzając to powoli po angielsku, co może ich zawstydzić, jeśli nie będą mówić po angielsku (lub w jakimkolwiek innym języku).


Podczas ostatniej podróży do Tajlandii dużo sobie poradziłem z Tłumaczem Google, ale wciąż zastanawiałem się, czy błędem było nie nauczyć się ani jednego tajlandzkiego słowa podczas pobytu w tym kraju.
JonathanReez wspiera Monikę

Tak, mam na myśli, że prawdopodobnie jest wystarczająco dobry, aby można było cię śledzić, ale byłoby to tak powolne i nie trzeba długo uczyć się tylko garstki fraz.
Mark Mayo wspiera Monikę
Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.