Czy stanie w Wenecji jest nielegalne?


72

Witryna turystyki w Wenecji wymienia wiele zasad. Okej, nie można pływać w kanałach, a zaśmiecanie jest również zabronione (duh?). Ale tutaj coś mnie zaskakuje:

„W żadnym momencie nie stać” - nawet do spożywania posiłków i napojów, z wyłączeniem restauracji, kawiarni i punktów gastronomicznych.

Czy tak jest naprawdę? W ogóle nie stać w miejscu? Wydaje się to dziwne, z pewnością znacznie gorzej jest sprawdzać mapę, telefon lub korzystać z aparatu fotograficznego, pozostając w ruchu przez cały czas?


20
„Ta proibito comunque sostare per konsumpare cibi lub bevande ad esclusione delle aree in concessione ai Pubblici Esercizi.” oznacza „Zabrania się jednak zaprzestania spożywania żywności lub napojów, z wyjątkiem obszarów objętych koncesją na przestrzenie publiczne wykorzystywane komercyjnie” [Pubblici Esercizi = publiczne „ćwiczenia”, tj. gdy samorządy korzystają z prawa do korzystania z miejsc publicznych do celów komercyjnych] . Więc niestała zasada dotyczy spożywania jedzenia i napojów. Możesz stać, aby robić zdjęcia, rozmawiać z ludźmi itp. Ale nie jeść ani nie pić.

26
Ten cytat w zasadzie oznacza brak pikników.
JoErNanO

6
@dda, „pubblici esercizi” nie odnosi się do miejsc używanych przez lokalne władze. Odnosi się do wszelkiego rodzaju prywatnych przedsiębiorstw, które są otwarte dla publiczności. To, o czym mówisz, to „aree in concessione”, które mniej więcej oznacza „wynajmowane obszary miejskie”.
Andrea Lazzarotto,

7
Żadnego lizaka.
anaximander

2
śmiecenie jest również niedozwolone (duh?) prawdopodobnie nigdy nie odwiedziłeś Wenecji ... wygląda na to, że większość ludzi tego nie
rozumie

Odpowiedzi:


130

Nie, stanie w Wenecji nie jest nielegalne . Myślę, że cytat zaginął w tłumaczeniu. Włoska wersja mówi:

È proibito comunque sostare per konsumpare cibi or bevande ad esclusione delle aree in concessione ai Pubblici Esercizi.  

Jako rodowity użytkownik języka włoskiego tłumaczyłbym to jako:

Zabrania się zatrzymywania jedzenia i picia, z wyjątkiem miejsc wyznaczonych do wykorzystania w miejscach publicznych wykorzystywanych w celach handlowych (tj. Bary, restauracje, fast foody, sprzedawcy lodów itp.).

Co w zasadzie oznacza „ brak pikników ”.


15
Wygląda na to, że „no stopping” zostało przetłumaczone na „no standing”. Prawdopodobnie jest to pomieszanie z terminem „bez stania” stosowanym w przepisach o ruchu drogowym - w zasadzie czekanie w miejscu.
mattdm

1
Tłumacz Google podaje: „Zabronione jest jednak zaprzestanie spożywania jedzenia lub napojów, z wyjątkiem obszarów objętych koncesją na ćwiczenia publiczne”. Nie jest całkowicie oczywiste, czy stanie i zjedzenie kanapki to naprawdę problem, jeśli nie śmiejesz się ani nie blokujesz niczyjej drogi, ale piknik wydaje się być uczciwym podsumowaniem.
Bezużyteczne

26
Cały fragment tłumaczy się jako „W każdym razie zabronione jest zatrzymywanie się w celu spożywania żywności lub napojów, z wyjątkiem obszarów objętych koncesją na działalność gospodarczą, oraz w specjalnie oznaczonych jadalniach, a także wrzucanie lub rezygnacja z publicznych papierów gruntowych, słoików, butelek oraz wszelkiego rodzaju śmieci stałe lub płynne i utrudniają krążenie, zatrzymując się na mostach i kalusach ”. Odczytuje to wiele jako regulację ruchu, a w rzeczywistości w Wenecji istniał duży problem ludzi utrudniających ruch, jedząc lunch w niewłaściwym miejscu: kalusy są zwykle bardzo wąskie.
Denis Nardin

47
Wycieczka do Wenecji to ... * zakładanie okularów przeciwsłonecznych * brak pikniku.
SQB

1
@Kreiri Gdybym musiał zgadywać, czasownik sostare jest używany w tym samym znaczeniu, co w przepisach o ruchu drogowym: jest silniejszy niż tylko zatrzymanie, w odniesieniu do samochodu oznacza to, że wyłączyłeś silnik. Wyraźnie oznaczają zatrzymanie na dłuższy okres niż krótki łyk.
Denis Nardin

21

Jak zauważono w innych odpowiedziach i komentarzach, jest to prawdopodobnie błąd w tłumaczeniu - wydaje się, że oznacza to „nie kręcenie się, nawet jeśli jesz”. Domyślam się, że wynika to ze wspólnej regulacji ruchu „No Standing” lub w inny sposób z sensu Merriam-Webster nr 9a „stać”:

3a: pozostanie nieruchomy lub nieaktywny

... nie z tego słowa „wyprostowany na dwóch nogach”. Wyraźnie z kontekstu, oni też nie chcą, żebyś siedział w tych miejscach.

Należy zauważyć, że na tej stronie to ograniczenie nie dotyczy ogólnie Wenecji . Jest specyficzny dla tej sekcji, która podaje krótką listę (przypuszczalnie o dużym natężeniu ruchu) miejsc, w których nie wolno ci siedzieć, wszystkie na lub w pobliżu Placu Świętego Marka:

Z wyjątkiem specjalnie wyznaczonych miejsc, zabronione jest siedzenie na Placu Świętego Marka i na Piazzetta dei Leoncini, pod arkadami i na schodach Procuratie Nuove, Skrzydła Napoleońskiego, Biblioteki Sansovino, pod arkadami Pałacu Książęcego, w imponujące wejście do Placu Świętego Marka, znanego również jako Piazzetta San Marco i jego molo.

Bez wiedzy o tym, czym są te wszystkie miejsca (mam nadzieję, że moja pierwsza podróż do Wenecji nastąpi następnego lata!) Nie potrafię zinterpretować wszystkich przecinków i klauzul z tej listy, ale myślę, że dzieli się na:

  • na Placu Świętego Marka
  • w Piazzetta dei Leoncini
  • pod arkadami (łukami) i na schodach Procuratie Nuove
  • skrzydło napoleońskie (prawdopodobnie oznacza to również pod łukami)
  • Biblioteka Sansovino (założę się, że oznacza to również łuki; wszędzie są łuki)
  • pod arkadami Pałacu Książęcego
  • w imponującym wejściu na Plac Świętego Marka zwany także Piazzetta San Marco
  • i jego [St. Molo Mark's Square].

Zasadniczo wydaje się, że jest to lista prawie wszystkich rzeczy na Placu Świętego Marka .

Jak widzimy z tym Google Maps fotosfery w praktyce, wielu ludzi nie stać na placu Świętego Marka:

wprowadź opis zdjęcia tutaj

... a ci faceci w mundurach nie wyglądają na zbyt zaniepokojonych.


Zgoda. Domyślam się, że „bez stania” powinno być „bez stania w pobliżu”, tj. Kręcenie się. idioms.thefreedictionary.com/stand+around
Dragonel

Ogólnie rzecz biorąc, dobrym pomysłem jest, aby nie przestawać jeść nigdzie w Wenecji, z wyjątkiem parków. Naprawdę nie ma dużo miejsca :). Ponadto lista miejsc jest w zasadzie „w dowolnym miejscu na Piazza San Marco”
Denis Nardin

5
„Ci faceci w mundurach nie wyglądają na zbyt zaniepokojonych” Nie ma w tym żadnej niespodzianki. Jestem miejscowym i jedyną osobą, która mi przeszkadzała, ponieważ byłem na schodach w San Marco, była przypadkowa osoba zatrudniona przez lokalną gminę, ubrana w dziwną żółtą kurtkę, bez żadnej władzy i nie zakwalifikowana jako urzędnik państwowy. W rzeczywistości ci ludzie są (ponieważ muszą być) bardzo uprzejmi i po prostu proszą o przeprowadzkę.
Andrea Lazzarotto,

Na tym zdjęciu stoi tylko jedna osoba, wszyscy inni są w drodze. ;)
Andy G

1
@Andy - kliknij widok 360 ° i rozejrzyj się. Wybrałem ten kąt dla strażników.
mattdm

16

Wspomniana strona internetowa zawiera rozsądny zarys tego, co jest zabronione, jednak oficjalne odniesienia podano na dole:

( zob. art. 23 i 49 przepisów przepisów policji miejskiej )

Przepisy są oczywiście w języku włoskim, więc przetłumaczę je dla ciebie.

Artykuł 23

Oryginał:

Altri atti vietati

We wszystkich terytoriach gminy Resta altresì vietato in luogo pubblico lub aperto al pubblico:

  • obserwuj pulizię osobowości, cose i animali;
  • gettare o lasciar cadere carta, liquidi, polveri o altri oggetti;
  • collocare addobbi, festoni, luminarie, senza apposito permesso;
  • lasciar vagare lub abbandonare qualsiasi specie di animale;
  • graj w gry, które mogą kosztować Cię molestowania, fuori dai luoghi w ci destinati;
  • effettuare pratiche sportive lub ricreative pericolose o moleste;
  • depositare receiente o cose sotto le pubbliche fontane;
  • entrare negli spazi erbosi, cogliere fiori, manomettere piante or comunque danneggiarle;
  • obliczyć lub sederi sulle aiuole, negli spazi erbosi dei parchi e giardini pubblici, nonché sostare sugli spazi erbosi z Qualitque tipo di veicolo;
  • arrampicarsi sugli alberi, sui pali, sulle inferriate, sugli edifici, sui monumenti, sui fanali della pubblica amministrazione;
  • sdraiarsi o salire sulle panchine;
  • nuotare lub bagnarsi in tutti i rii, canali, nel Bacino San Marco i comunque in every spec acqueo in prossimità di centri abitati;
  • spogliarsi i vestirsi sulla pubblica via e in luoghi di centri abitati;
  • spogliarsi i vestirsi sulla pubblica via e in luoghi esposti alla pubblica vista.

Nella Piazza San Marco, lungo i portici e le gradinate delle Procuratie Nuove e nella loro prosecuzione per l'Ala Napoleonica e la Libreria Sansoviniana, nella Piazzetta dei Leoncini, lungo il Porticato di Palazzo Ducale, nella Piazzetta San Marco e sul molo, proibito Sdersi al di fuori degli spazi specificatamente a tale scopo adibiti.

To proibito comunque sostare per konsumpare cibi or bevande ad dellive delle aree in concessione ai Pubblici Esercizi, ovvero gettare or abbandonare sul suolo pubblico carte, barattoli, bottiglie e qualsiasi tipo di rifiuto solido or liquido.

Tłumaczenie:

 Inne zakazane działania

Na całym terytorium gminy Wenecja w miejscu publicznym lub obszarze otwartym dla publiczności zabrania się również:

  • do czyszczenia siebie, przedmiotów lub zwierząt
  • rzucać papierem, płynami, proszkiem lub innymi przedmiotami
  • do umieszczania dekoracji, łupów, świateł bez specjalnego zezwolenia
  • uwolnić lub porzucić jakiekolwiek zwierzę
  • do grania w dowolną grę, która może wyrządzić krzywdę lub irytację, poza specjalnie do tego przeznaczonymi miejscami
  • ćwiczyć niebezpieczne lub denerwujące sporty
  • umieszczać pojemniki lub przedmioty pod fontannami publicznymi
  • wchodzić na obszary trawiaste, zbierać kwiaty, majstrować przy roślinach lub w inny sposób je uszkadzać
  • wchodzić lub usiąść na klombach, w trawiastych obszarach parków i ogrodów publicznych, a także zatrzymać / pozostać na trawiastych terenach za pomocą dowolnego pojazdu
  • wspinać się na drzewa, słupy, bramy, budynki, zabytki, lampy administracji publicznej
  • położyć lub zamontować na ławkach
  • pływać lub zmoknąć we wszystkich rzekach, kanałach, basenie San Marco i tak czy inaczej w jakiejkolwiek wodzie znajdującej się w pobliżu miasta
  • rozbierać się lub ubierać na ulicach i w przestrzeniach miejskich
  • rozbierać się lub przebierać na ulicy i w miejscach, które mogą zobaczyć publiczność

Na Placu San Marco, wzdłuż arkad i schodów Procuratie Nuove oraz na ich przedłużeniu w kierunku Ala Napoleonica i Libreria Sansoviana, w Piazzetta dei Leoncini, wzdłuż arkad Palazzo Ducale, w Piazzetta San Marco i na nabrzeżu zabronione jest siedzieć poza specjalnie do tego przeznaczonymi miejscami.

W każdym przypadku zabrania się zatrzymywania / pobytu w celu jedzenia lub picia, z wyjątkiem obszarów wynajmowanych przedsiębiorstwom [uwaga tłumacza: zasadniczo oznacza to bar, puby i restauracje, ich lokale i ich stoły, nawet jeśli znajdują się na terenie publicznym], lub w inny sposób wyrzucać lub porzucać papier, puszki, butelki lub wszelkiego rodzaju stałe lub płynne śmieci na publicznej ziemi.

Artykuł 49 septies

Oryginał:

Intralcio alla viabilità

Fatte salve le norme in materia di circolazione stradale, sui percorsi pedonali di maggior flusso turistico of Tuneo de Comune di Venezia, ponieważ można zidentyfikować aplikację na podstawie zwykłego sindacale, jest to możliwe bez motywacji, prowokacja wstępna z udziałem studentów pubblico o accessibile al pubblico.

Salva aplikacja norma karna, jest sprzeczna z obecnym bossem, kwalifikacje są sfinalizowane przez całą kolekcję danaro lub inne zastosowania, aplikacja sanatorium administracja akcesoria konfiskaty Danaro, który kosztował towar, jak to możliwe art. 20 listów z dnia 24 listopada 1981 r., nr 689, poprzednia sekwencja została wydana na podstawie art. 13 listu cytowanego. 689/81.

Tłumaczenie:

Przeszkoda w ruchu drogowym

Bez uszczerbku dla przepisów o ruchu drogowym zabronione jest zatrzymywanie się bez motywacji na trasach dla pieszych o dużym natężeniu ruchu turystycznego na terytorium gminy Wenecji (określonych w szczególnym zarządzeniu burmistrza), powodujących utrudnienia w ruchu, z zachowania takie jak żebranie na ziemi publicznej lub ogólnie dostępnej.

Bez uszczerbku dla stosowania prawa karnego, jeżeli przeszkoda ma na celu nieuprawnione pobranie pieniędzy lub innych korzyści, osoby naruszające ten zakaz otrzymają sankcję administracyjną polegającą na konfiskacie pieniędzy uzyskanych w wyniku naruszenia, zgodnie z sztuka. 20 prawa n. 689 (24 listopada 1981 r.), W formie zajęcia zapobiegawczego zgodnie z art. 13 wyżej wymienionej ustawy n. 689/81.

Wniosek

Angielska wersja strony jest źle przetłumaczona, ponieważ włoski czasownik sostare jest połączeniem „stać” i „zostać” z konotacją zajmowania miejsca (oznacza to również „pozostawienie samochodu zaparkowanego”) .

Nie oznacza to, że nie możesz stać w miejscu i patrzeć na budynki ani sprawdzać telefonu. Oznacza to, że nie możesz zajmować miejsca na jedzenie (np. Piknik) lub utrudniać ruch pieszym.


3
+1 Wiele zasad, ale wydaje mi się, że przy 20 000 000 turystów rocznie na małym obszarze jest to konieczne.
Spehro Pefhany

6
Bez rozbierania się i przebierania się. Zasadniczo więc noś ubrania, ale ubieraj się jak slob.
C8H10N4O2

5
Moim ulubionym nie jest „niebezpieczny lub denerwujący sport”. Dla niektórych osób hacky-worek i / lub joga prawdopodobnie liczą się jako irytujące. Zdecydowanie jedna z bardziej subiektywnych zasad, jakie widziałem.
Peter Cordes,

3
„jeżeli przeszkoda ma na celu nieautoryzowany odbiór pieniędzy lub innych korzyści” Jest to pierwsza odpowiedź, która obejmuje „zakaz żebrania”. Żebranie było kiedyś ogromnym problemem na obszarach turystycznych we Włoszech, ale wydaje się, że sobie z tym radzą. Ci ludzie, którzy sprzedają pałeczki do selfie itp., Są prawdopodobnie również uwzględnieni?
RedSonja,

2
@ C8H10N4O2 To błędne tłumaczenie - oznaczają „ubierz się lub rozbierz”, tak jak w przypadku zakładania lub zdejmowania ubrań.
Federico Poloni

7

Nie mówię po włosku, ale mamy podobną zasadę w bardzo popularnym centrum handlowym, że ludzie nie mogą stać rozmawiać / jeść, jeśli ten obszar nie jest częścią restauracji.

Ta zasada ma na celu zapobieganie koncentracji ludzi utrudniających ruch drogowy lub inny ruch, po prostu stojąc w pobliżu; szczególnie w ruchliwych miejscach.

Ściśle, aby uniknąć korków, ponieważ miejsce to jest bardzo zatłoczone ruchem pieszym - szczególnie w weekendy; a turyści (to bardzo popularne, bardzo duże centrum handlowe) mają tendencję do zatrzymywania się w środku i robienia zdjęć, czatowania, a czasem nawet pikniku (!) na chodniku.

Nawet raz widziałem, jak grupa ludzi rozkłada dywan i kosz piknikowy w ruchomych schodach przy parkingu na trawiastym pagórku.


5
Innymi słowy, „bez chodzenia”.
Wyścigi lekkości na orbicie

2
Trawiasty pagórek? O o.
Harper

1
Jestem pewien, że „ trawiasty pagórek ” ma prawie zerowe skojarzenia poza Stanami Zjednoczonymi. Dla tych, którzy mogą się zastanawiać, jest to odniesienie do zamachu na Johna F. Kennedy'ego (patrz link powyżej).
delliottg
Korzystając z naszej strony potwierdzasz, że przeczytałeś(-aś) i rozumiesz nasze zasady używania plików cookie i zasady ochrony prywatności.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.