Kiedyś słyszałem, jak architekt Microsoft powiedział, że w Quebecu dane wyjściowe programu muszą być w języku francuskim, w tym niestandardowe dane wyjściowe dziennika, które będą używane przez techników serwisowych w innych krajach, którzy nie mówią po francusku lub są Quebecois.
Najwyraźniej jest to zawarte w art . 5 ustawy 101 . Jeśli czytasz dokument poprawnie (dzięki Matthieu), mówi art. 5
5. Konsumenci towarów i usług mają prawo do informacji i doręczania w języku francuskim. 1977, ok. 5, s. 5
Czy to, co mówi technik Microsoft, jest prawidłowe?
Czy wpływa to na wszystkie dane wyjściowe z programu, czy tylko na wyniki przeznaczone dla odbiorców francuskojęzycznych (np. Dzienniki w tym przypadku nie miałyby zastosowania)?
Czy jest on przeznaczony tylko dla agencji rządowych (w tym wykonanych dla nich prac kontraktowych), czy ma to również wpływ na prywatne wykorzystanie i sprzedaż?