Jestem lingwistą (magister językoznawstwa), mówię płynnie w trzech językach i studiowałem kilka innych. Mam czworo dzieci, a moja żona i ja również mamy różne języki ojczyste - hiszpański dla mnie, angielski dla mojej żony. Ponieważ jedno z moich dzieci miało problemy z przyswajaniem mowy, przeprowadziłem trochę badań w tym temacie. Najważniejsze jest to, że dzieci mają niesamowitą umiejętność rozumienia języka. Jeśli dorosną, słysząc dwa lub trzy języki w różnych kontekstach, nauczą się ich i łatwo je rozróżnią.
Zachęcam do wypowiadania się w sposób wygodny dla każdego kontekstu. Nie próbuj zmuszać jednego z twoich języków do sytuacji, aby twoje dziecko się tego nauczyło, ponieważ nie będziesz konsekwentny i może to powodować niepotrzebne zamieszanie. Ale tak długo, jak potrafisz być konsekwentny w określonym kontekście, posługując się językiem, nie martwiłbym się tym, że twoje dziecko będzie w stanie utrzymać wszystko w porządku. Zdolność mózgu do uczenia się i przetwarzania wielu języków w tym wieku jest zdumiewająca.
Jednak, jak w przypadku wszystkich rzeczy związanych z wychowaniem dziecka, bądź czujny, spostrzegawczy. Jeśli Twoje dziecko w pewnym momencie będzie miało problemy, być może będziesz musiał się dostosować. Kiedy jedno z wypowiedzi naszych dzieci cofnęło się z wieku od 2,5 do 4 lat, byliśmy oczywiście bardzo zaniepokojeni. Po spotkaniu z patologiem mowy, psychiatrą i neurologiem, stwierdziliśmy, że był poważnie upośledzony w zrozumieniu mowy i produkcji. Zdiagnozowano u niego dość ciężką postać autyzmu. Z tego powodu ograniczyliśmy nasz język w domu tylko do angielskiego, języka ojczystego mojej żony i rozpoczęliśmy intensywny reżim terapii mowy w domu, zaprojektowany przez moją żonę. Teraz, 13 lat później, odnosi on duże sukcesy w szkole, biorąc lekcje AP w liceum i jest rekrutowany przez najlepsze szkoły takie jak MIT, Caltech i Harvard.
Ok, nie mogłem się oprzeć chwaleniu się moim chłopcem. Ale sedno pozostaje - rób to, co jest wygodne pod względem językowym. Nie próbuj używać języka, aby dziecko mogło się go nauczyć, ale nie wykluczaj języka, ponieważ uważasz, że może być zdezorientowany przez zbyt wiele języków. Mów w każdym kontekście w sposób najbardziej naturalny, zachowaj spójność, ale bądź czujny i bądź gotów dostosować się do indywidualnych potrzeb każdego dziecka.
PS: z powodu zasady „tylko po angielsku” w domu moje dzieci dorastały tylko po angielsku. Ale moi dwaj starsi zdecydowali się na naukę hiszpańskiego w liceum, aby móc rozmawiać z rodzicami. Trzeci i czwarty już mówią, że chcą zrobić to samo, gdy dostaną się do liceum. Więc czasami jest to opcja. Jeśli język jest dostępny w szkołach, w których mieszkasz, możesz pozwolić, aby tak się uczyli.