Moja sytuacja jest następująca. Jestem Anglikiem, ale przez wiele lat pracowałem w dużej firmie inżynierskiej w Tajlandii. Było tu kilka rodzin angielskich i japońskich wraz z miejscową ludnością Tajlandii.
Mieszkając w Tajlandii ożeniłem się z miejscową dziewczyną i mieliśmy córkę. W tym czasie moja żona słabo mówiła po angielsku, a mój tajski był mniej niż idealny, ale byłem w stanie rozmawiać na większość tematów bez większych trudności.
Początkowo przynajmniej zdecydowaliśmy, że powinienem mówić córce po angielsku w domu, ale ponieważ angielski mojej żony był słaby, musiałem przeprowadzić z nią większość rozmów po tajsku. Szybko zdecydowaliśmy, że to zły pomysł, ponieważ myliła oba języki.
Dzieci nie mają większego problemu z nauką więcej niż jednego języka w tym samym czasie, pod warunkiem, że kontekst był jasny, więc rozmawialiśmy tylko po tajsku w domu i podczas spotkań z przyjaciółmi z Tajlandii, ale po angielsku z naszymi przyjaciółmi po angielsku i po japońsku. Moja córka była wtedy w stanie bardziej zachować osobność w głowie i teraz mówi płynnie.
Od tego czasu przeprowadziliśmy się z powrotem do Anglii i jestem rozwiedziony, chociaż nadal utrzymuję kontakt z moją byłą żoną i mam opiekę nad córką. Dzisiaj moja córka mówi tylko po angielsku ze mną i ze swoimi przyjaciółmi, ale chętnie rozmawia po tajsku ze swoją dalszą rodziną i przyjaciółmi w Tajlandii zarówno przez telefon, jak i kiedy zabieram ją na wakacje.
Konieczne jest nauczenie się języka od osób, które mówią nim płynnie, w przeciwnym razie nauczysz swoje dziecko, jak źle mówić językiem.