Mam ten tytuł firmowy w języku hebrajskim, angielskim i arabskim, w którym ustawiłem angielski na małe litery (to znaczy, pierwsza litera to duża stolica, reszta jest mała). Teraz, w języku hebrajskim, litery są na ogół kwadratowe, więc są już jak małe litery (chociaż nie ma odpowiednika dużej litery). Jednak w języku arabskim wiele / większość liter ma połowę wysokości (np. و i د), podczas gdy inne wznoszą się znacznie powyżej wysokości x, np. Which, co oznacza określony artykuł. Ale is wcale nie jest wielką literą, a reszta mojego tekstu wygląda tak nisko (ly) w porównaniu z angielskimi małymi literami.
Co ja robię?
Uwagi:
- Oto przykład języka arabskiego w kwadratowych formularzach literowych. Nie tego bym szukał, ale ilustruje, w jaki sposób typ arabski jest podatny na wiele (akceptowalnych) rodzajów rozciągania, kształtowania i manipulacji.
- Sugestie takie jak „Zrób coś zupełnie innego niż małe czapki” nie są całkowicie nieistotne, ale wolę trzymać się mojej pierwotnej kaprysu.
- Nie mogę po prostu ustawić skryptu w każdym języku w zupełnie innym stylu, zgodnym tylko ze zwyczajem dla tytułów w tym języku.