Słyszałem, że analitycy szachowi używają w komentarzu słów Zugzwang (zmuszony do złego ruchu) i Zwischenzug (wykonujący ruch pośredni, który poprawia wynik następnego ruchu).
Czy ktoś wie, jak te niemieckie słowa znalazły się w języku szachowym?
Słyszałem, że analitycy szachowi używają w komentarzu słów Zugzwang (zmuszony do złego ruchu) i Zwischenzug (wykonujący ruch pośredni, który poprawia wynik następnego ruchu).
Czy ktoś wie, jak te niemieckie słowa znalazły się w języku szachowym?
Odpowiedzi:
Historyk szachowy, Edward Winter, ma stronę z listą najwcześniejszych znanych wystąpień różnych terminów szachowych w języku angielskim, opierając się głównie na cytatach z OED , chociaż w przypadku tych dwóch terminów ma niewielką poprawę. W przypadku Zwischenzug najwcześniej znanym zastosowaniem jest strategia i taktyka szachowa Freda Reinfelda i Irvinga Cherneva z 1933 r. W przypadku Zugzwanga najwcześniejsze znane zastosowanie to wydanie Lasker's Chess Magazine z lutego 1905 r .
Jeśli chodzi o powód, dla którego te terminy zostały przyjęte w języku angielskim, powiedziałbym, że głównym czynnikiem, przynajmniej dla Zugzwanga , jest to, że niemiecki jest dobry w pakowaniu wielu znaczeń w jedno złożone słowo w sposób, w jaki angielski nie jest. W rzeczywistości, chociaż Zugzwang był używany już w 1905 r. W języku angielskim, Winter wskazuje w innym artykule poświęconym Zugzwangowi, że użycie tego terminu nie było powszechne w angielskiej literaturze szachowej, dopóki nie pojawiło się angielskie tłumaczenie My System Nimzowitscha . Zauważa, że tłumacz Philip Hereford napisał we wstępie, że Zugzwang to jedyne słowo, które pozostawił nieprzetłumaczone
„głównie dlatego, że pojedyncze słowo oznacza pomysł lub zespół pomysłów, które można wyrazić jedynie w języku angielskim poprzez obrzezanie”.
Rzeczywiście, jeśli spróbujesz wymyślić inny sposób powiedzenia „Gracz A jest w Zugzwang ”, okaże się, że musisz być dużo bardziej słowny, na przykład „Gracz A musi się poruszać, na swoją niekorzyść”.
Ten sam powód nie wydaje się jednak tak ważny dla Zwischenzug , ponieważ nie jest łatwiej nazwać coś Zwischenzug niż nazwać to „ruchem pośrednim”, dosłownym tłumaczeniem tego terminu. Nie wiem, czasami język jest zabawny.
Aktualizacja spekulatywna: Oto domysły, które nie są dozwolone. Jak zauważa Winter, pierwsze użycie Zwischenzug w języku angielskim miało miejsce w 1933 roku. Uważa on również, że angielskie wydanie My System , które było krótko przed rokiem 1929, sprawiło, że użycie Zugzwang stało się powszechne. Więc może to po prostu sprawiło, że stało się wówczas „modne” użycie podobnego terminu, jak Zwischenzug . Gracze w szachy są już tacy, z czasem pojawiające się i wychodzące mody.