Tytuł mówi wszystko. Użyłem HandBrake, Subler, VideoMonkey i RipIt. Znam mencodera. Wydaje się, że żaden z nich nie jest w stanie zgrać napisów z DVD, a następnie przenieść miękkie napisy na iPada.
Tytuł mówi wszystko. Użyłem HandBrake, Subler, VideoMonkey i RipIt. Znam mencodera. Wydaje się, że żaden z nich nie jest w stanie zgrać napisów z DVD, a następnie przenieść miękkie napisy na iPada.
Odpowiedzi:
To nie jest kompletna odpowiedź, ale jeśli zgrywane DVD zawiera napisy z napisami kodowanymi, to HandBrake dostanie to za darmo.
Po prostu dodaj napisy jako utwór. Będziesz mógł wyraźnie zobaczyć, co należy spalić, a co nie musi być po wyszarzonych opcjach.
Naprawdę podoba mi się ta opcja i używam jej, kiedy tylko mogę, ponieważ różne oprogramowanie może wyświetlać te napisy w różnych formatach, a całe oprogramowanie do odtwarzania Apple, które użyłem, robi naprawdę dobrą robotę, wyświetlając je czytelnie i pięknie. Powinienem również zauważyć, że odznaczenie pola Burned In
wyboru nie zrobi żadnej różnicy na iPadzie.
Problem dotyczy napisów bitmapowych. Zasadniczo nie znalazłem żadnego oprogramowania, które mogłoby zachować przezroczystość alfa, gdy zgrywają napisy bitmapowe, a zatem wymagają wypalenia w wynikowym pliku, jeśli chcesz użyć ich bezpośrednio w dowolnym oprogramowaniu Apple. Jeśli chcesz iść tą trasą, mam wystarczająco dużo miejsca, aby po prostu zgrać ją dwa razy, raz z napisami i raz bez.
Pozostało Ci wiele technik OCR, które są w najlepszym razie tandetne w stosunku do tego, co widziałem na komputerze Mac. Słyszałem dobre rzeczy o SubRip, jeśli masz dostęp do systemu Windows.
Inną opcją jest pobranie otwartego pliku SRT i ręczne dodanie go do kontenera. Możesz wyszukać je tradycyjnymi metodami lub wypróbować opensubtitles.org . YMMV. Tak długo, jak format kontenera, do którego zgrywasz, to mp4 (tak powinno być, jeśli zgrywasz na urządzenia Apple), możesz użyć Subler, aby dodać zewnętrzną ścieżkę SRT w poście.
Subler na Macu może także używać OCR do konwertowania ścieżek z napisami bitmapowymi na softtracki w stylu SRT / napisy kodowane.
Pamiętaj, aby zgrać film w Hamulec ręczny dowolnymi napisami, które lubisz, i NIE NALEŻY WIĘKSZYĆ napisów.
Utwórz nowy plik w Subler i przeciągnij do niego film zawierający napisy bitmapowe. Po wybraniu opcji importuj tylko ścieżki napisów bitmapowych, a nie cały film.
Zapisz nowy plik - Subler przekonwertuje bitmapę na miękką ścieżkę napisów. (Będzie to bardzo powolne, jeśli dodasz cały film, dlatego w kroku 1 zasugerowałem tylko napisy).
Otwórz swój film w Subler i przeciągnij do niego nowy plik (zawierający przekonwertowane napisy). Zaimportuj ścieżkę, a pojawi się ona jako napisy SRT / tekstowe. Ustaw język i zapisz.
Lubię nagrywać w zagranicznych napisach, ponieważ często nie są one zawarte w zamkniętych napisach dla osób głuchych / upośledzonych, ale raczej w części ścieżek z napisami bitmapowymi.
Należy pamiętać, że zwykle napisy DVD są tylko bitmapami (zdjęciami), więc nie będzie to bardzo proste.
Zasadniczo masz 2 opcje:
D-napisy wyodrębnią i rozpoznają napisy, aby utworzyć plik SRT. Będzie to wymagało pewnej pracy z twojej strony w celu niejasności, ponieważ jest to OCR, ale otrzymasz czysty plik SRT zamiast ścieżki obrazu.
Jednak lepiej byłoby zacząć od sprawdzenia najpierw OpenSubtitles, aby sprawdzić, czy nie ma tam pliku. Subdownloader ma zapewnić ci łatwiejszy (zautomatyzowany) dostęp do niego, ale nigdy nie dbałem o to, aby go wypróbować, więc nie mogę zagwarantować, że jest tak przydatny, jak się wydaje;)
Próbuję użyć darmowego oprogramowania DVD Ripper Handbrake lub Avidemux do wyodrębnienia napisów SRT z filmów DVD, ale oba pozwalają mi tylko zgrać plik DVD z napisami zakodowanymi w filmie. Ale tak naprawdę chcę tylko zgrać napisy, a nie wideo. Następnie znajduję płatną aplikację o nazwie Pavtube ByteCopy , jest ona dość prosta w obsłudze z przyjaznym interfejsem GUI, używam programu do pomyślnego wyodrębnienia pliku SRT nie tylko z filmów DVD, ale także filmów Blu-ray.